"Дора Кастельянос. Лирика " - читать интересную книгу автора

ДОРА КАСТЕЛЬЯНОС
р. 1924 КОЛУМБИЯ
Перевод с испанского Инны Чежеговой **
______________
** Дора Кастельянос - Лирика (Перевод с испанского и
вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная
литература, 1981), 229-245.


Дора Кастельянос родилась и живет в Боготе. Она -
член-учредитель Колумбийской ассоциации писателей. Ее первый
поэтический сборник "Крик" вышел в Боготе в 1948 году. В нем уже
чувствовалось незаурядное лирическое дарование поэтессы, но пока
это была еще только проба собственного голоса, поиск собственного
источника вдохновения. В 1952 году Дора Кастельянос публикует
второй сборник стихов - "Правда любви", состоящий из десяти поэм и
двадцати сонетов. Эту вторую книгу поэтессы читатели и критика
оценили как высшее достижение колумбийской поэзии, выдвинувшей в
XX веке немало талантливых поэтов-женщин. В 1962 году были
опубликованы новый поэтический сборник Доры Кастельянос
"Написанное" и ее поэма "Хиросима, любовь моя" (эта поэма, так же
как и поэма "Читая сестру Хуану", была удостоена литературных
премий). Дора Кастельянос любит стих, его гармонию, его
мелодическую звучность, точность рифм; при всем том у ее лирики
легкое дыхание и строгость предпочитаемых ею классических форм не
спорит с поэтической грацией, нежностью и страстностью ее стихов.
Сонеты Доры Кастельянос, по мнению критики, принадлежат к образцам
этого рода поэзии: насыщенность живым чувством сочетается в них с
афористической четкостью мысли и синтаксическим изяществом
стихотворной строфы. Лирическая интонация Доры Кастельянос очень
пластична: в ней есть доверительная простота и грустная ирония,
лукавство и меланхолическое раздумье, страстный порыв и
нескрываемое отчаяние. Ее любовная лирика - исповедь сердца: для
его жажды не нашлось "колодца счастья", и время превратило его в
"иссохший улей". "Любовь! Я знаю твои дороги: // по ним прошла
я..." - пишет поэтесса, с пронзительной откровенностью повествуя о
горьком счастье путей любви, и ее слова, "во все колокола звуча в
ее душе", отзываются и в наших душах.

Всегда моя душа... Душа моя! Себе ты нанесла уж столько ран!
И нет им исцеленья. Кровь льется, унося из заточенья твои печали,
коим нет числа.
Душа! Ужель мне ждать, чтоб изошла ты кровью? Иль найти
освобожденье ты предпочтешь в огне самосожженья, подобно лесу
выгорев дотла?
Душа! Ты и моя, и мне чужая: как зеркало, ловя и отражая меня,
ты мне открыла, кто есть я...
Душа! И слабость ты моя, и сила. Благословенна будь, - ведь ты
вселила в меня живую радость бытия.