"Кен Като. Звездные самураи ("Ямато" #2) " - читать интересную книгу автора - Сие, госпожа, зависит от обстоятельств и от человека.
- Несомненно так, но мистер Стрейкер - один из лучших стрелков американского МеТраКора. Вы знаете, кто его отец? - Кто же? - спросил хатамото, которому американец, очевидно, уже стоял поперек горла. - Знаменитый Саторака-сан! - Прошу прощения, госпожа, но я никогда о таком не слышал. - Наверняка слышали. Американец, который пять лет назад уничтожил шесть пиратских кораблей Ким Вон Чуна в системе Ульсана. Неужели вы ничего не знаете об этом? - Может, что-то и слыхал... - Поэтому именно его сыну и поручено доставить даймё подарок американского МеТраКора. Именно он согласился на тайную встречу с моим свекром. Это была предосторожность на случай, если каньцы помешают нам высадиться на космодроме в Каное. И как он был прав, что предусмотрел такое! Хайго Годзаэмон неожиданно напрягся, почувствовав ложь. - Насколько я понял, госпожа, вы потерпели здесь крушение. Гонец рассказал, что вы рухнули на землю и едва не погибли. Ясуко взяла его за руку и повела к окружающей их дом веранде, продолжая говорить на ходу. Ей была видна торчащая среди каштанов чудовищная корма корабля, и она понимала, что всадники тоже, скорее всего, видели ее, пусть даже корму заслоняли холмы. - Да, конечно, достопочтенный начальник стражи, я немного преувеличила. Но вы же знаете крестьян. Они же ничего не понимают. То была просто неудачная посадка. На самом деле мы угодили в бурю, а наш корабль вон там. - быть, до смерти устали после долгого пути, да еще в тяжелых доспехах. Прошу, снимайте обувь и присаживайтесь. Полчаса никакой роли не играют. Думаю, вам следует немного восстановить силы, не так ли? - Несомненно. Однако вы как будто садились в небольшом шаттле. - Хатамото взглянул на огромный искореженный хвост, а когда снова обернулся к Ясуко, то звон его доспехов вновь заставил ее ощутить страх. Она поняла, что придется лгать еще больше и еще изощреннее. - Совершенно верно. И ему было крайне трудно справиться с ураганным ветром. Годзаэмон был окончательно сбит с толку. - А там что за корабль? - Просто старые обломки. Торчат здесь уже много лет. И мы по ошибке направились на его маяк. Экипаж шаттла с самого начала сомневался, что в такую погоду можно совершить удачную посадку. И в самом деле, один человек погиб, потому-то шаттл и остался здесь. Хайго Годзаэмон выпрямился. - Шаттл все еще здесь? - Естественно. Ведь и каньские корабли все еще на орбите. Американцы посчитали за лучшее не садиться в Каное и не возвращаться на свой корабль до тех пор, пока ситуация не прояснится. Они очень сожалеют, что нарушили законы Осуми об ограничении технологии и, чтобы хоть как-то исправить содеянное, решили сохранять радиомолчание. Впрочем, они, конечно, уже сообщили в Каною о нашей посадке. - Должно быть, госпожа, вы были очень напуганы, - медленно сказал |
|
|