"Кен Като. Звездные самураи ("Ямато" #2) " - читать интересную книгу автора

- Сие, госпожа, зависит от обстоятельств и от человека.
- Несомненно так, но мистер Стрейкер - один из лучших стрелков
американского МеТраКора. Вы знаете, кто его отец?
- Кто же? - спросил хатамото, которому американец, очевидно, уже стоял
поперек горла.
- Знаменитый Саторака-сан!
- Прошу прощения, госпожа, но я никогда о таком не слышал.
- Наверняка слышали. Американец, который пять лет назад уничтожил шесть
пиратских кораблей Ким Вон Чуна в системе Ульсана. Неужели вы ничего не
знаете об этом?
- Может, что-то и слыхал...
- Поэтому именно его сыну и поручено доставить даймё подарок
американского МеТраКора. Именно он согласился на тайную встречу с моим
свекром. Это была предосторожность на случай, если каньцы помешают нам
высадиться на космодроме в Каное. И как он был прав, что предусмотрел такое!
Хайго Годзаэмон неожиданно напрягся, почувствовав ложь.
- Насколько я понял, госпожа, вы потерпели здесь крушение. Гонец
рассказал, что вы рухнули на землю и едва не погибли.
Ясуко взяла его за руку и повела к окружающей их дом веранде, продолжая
говорить на ходу. Ей была видна торчащая среди каштанов чудовищная корма
корабля, и она понимала, что всадники тоже, скорее всего, видели ее, пусть
даже корму заслоняли холмы.
- Да, конечно, достопочтенный начальник стражи, я немного преувеличила.
Но вы же знаете крестьян. Они же ничего не понимают. То была просто
неудачная посадка. На самом деле мы угодили в бурю, а наш корабль вон там. -
Она неопределенно махнула в сторону храма. - Ну, вот мы и пришли. Вы, должно
быть, до смерти устали после долгого пути, да еще в тяжелых доспехах. Прошу,
снимайте обувь и присаживайтесь. Полчаса никакой роли не играют. Думаю, вам
следует немного восстановить силы, не так ли?
- Несомненно. Однако вы как будто садились в небольшом шаттле. -
Хатамото взглянул на огромный искореженный хвост, а когда снова обернулся к
Ясуко, то звон его доспехов вновь заставил ее ощутить страх. Она поняла, что
придется лгать еще больше и еще изощреннее.
- Совершенно верно. И ему было крайне трудно справиться с ураганным
ветром.
Годзаэмон был окончательно сбит с толку.
- А там что за корабль?
- Просто старые обломки. Торчат здесь уже много лет. И мы по ошибке
направились на его маяк. Экипаж шаттла с самого начала сомневался, что в
такую погоду можно совершить удачную посадку. И в самом деле, один человек
погиб, потому-то шаттл и остался здесь.
Хайго Годзаэмон выпрямился.
- Шаттл все еще здесь?
- Естественно. Ведь и каньские корабли все еще на орбите. Американцы
посчитали за лучшее не садиться в Каное и не возвращаться на свой корабль до
тех пор, пока ситуация не прояснится. Они очень сожалеют, что нарушили
законы Осуми об ограничении технологии и, чтобы хоть как-то исправить
содеянное, решили сохранять радиомолчание. Впрочем, они, конечно, уже
сообщили в Каною о нашей посадке.
- Должно быть, госпожа, вы были очень напуганы, - медленно сказал