"Катулл. Лирика (Хрестоматия по античной литературе) " - читать интересную книгу автора {* Катуллом написаны два стихотворения о воробье Лесбии. Оба
стихотворения были очень популярны среди римских читателей. Впоследствии Овидий в подражание этим стихотворениям написал элегию "На смерть попугая". В данном стихотворении Катулл пародирует поминальный плач и надгробные речи, внося те же сетования на краткость жизни, те же повторы, те же ласкательные и уменьшительные существительные и т. д., но все эти средства художественного выражения даны в шутливо-ласковом тоне.} 86 У многих Квинтия красавицей слывет. По мне - она бела, пряма, большого роста; Отдельных этих в ней красот Не отвергаю я; но выразить так просто Словцом "красавица" ей общий приговор Я не могу: напрасно ищет взор Во всем ее обширном теле Хоть капли грации, хоть искры огонька. Вот Лесбия - та в самом деле Красавица: из одного куска Как бы изваян весь сей образ несравненный, И, вся изящества полна, Она все прелести красавиц всей вселенной Себе усвоила одна. Перевод Ф.Е. Корша 107 Если желание сбывается свыше надежды и меры, Счастья нечайного день благословляет душа. Благословен же будь, день золотой, драгоценный, чудесный, Лесбии милой моей мне возвративший любовь! Лесбия снова со мною! На что не надеялся, сбылось! О, как сверкает опять великолепная жизнь! Кто из живущих счастливей меня? И чего же мог бы Я пожелать на земле? Сердце полно до краев! Перевод А.И. Пиотровского 109 Жизнь моя! Будет счастливой любовь наша, так ты сказала Будем друг другу верны и не узнаем разлук! Боги великие! Сделайте так, чтоб она не солгала! Пусть ее слово идет чистым от чистой души! Пусть проживем мы в веселье спокойные, долгие годы, |
|
|