"Вера Кауи. Неотразимая (Том 2) " - читать интересную книгу автора

багровой дымкой, словно по бледному небу разлился кровоподтек. Водная гладь
застыла. Они лежали под гигантским сводом, где гулко отдавался каждый звук.
Элизабет казалось, что если она закричит, сделает резкое движение, то
тишина даст трещину, расколется на части. Ее нервы были напряжены до
предела, и, когда она поняла, что больше не выдержит того молчаливого,
жесткого давления, которое Дэв на нее оказывал одним своим присутствием,
она вскочила и, по-тюленьи перевалившись через борт, нырнула в воду,
которая мягко расступилась, не охладив ее пылающей кожи. Она плыла быстрым
кролем, делая вдох на каждом третьем гребке, пока ее руки не налились
свинцом, а мышцы ног не задрожали, словно крылья запутавшейся в силках
птицы. Каковой, размышляла она, отдыхая на спине, она и оказалась.
В Дэве было что-то неумолимо жестокое. Тихим голосом он говорил ей
вещи, от которых у нее сжималось сердце. "Ты не то, что о себе думаешь", -
сказал он.
Да, это так. Она только что это поняла. Но как он узнал об этом?
"Это для тебя.., не для меня", - сказал он. И он заранее знал: то, что
она почувствует, доставит ему куда более острое наслаждение, чем то,
которое он испытал бы один. Как назвать эту силу? Элизабет пронизала дрожь.
В теплой, как в ванне, багамской воде она похолодела от страха. Кроме того,
что она узнала и продолжала узнавать о себе, Элизабет мгновенно усвоила еще
одну очевидную истину: она боится Дэва.
Далекий звук голоса вернул ее к действительности.
Приподняв голову над водой и прикрыв глаза ладонью, она различила на
палубе отчаянно махавшую руками фигурку. Пора возвращаться. Медленно,
неохотно она поплыла назад. Вскоре до нее донесся голос Дейвида:
"Быстрее! Барометр падает, и Дэв решил возвращаться назад".
Пришлось запустить мотор, и его шум грубо нарушил плотную бархатную
тишину. Пока они плыли, небо из блекло-лилового постепенно стало
темно-бирюзовым, затем зловеще-фиолетовым и наконец угрожающе-багровым.
Яхта и шторм мчались к острову наперегонки.
Шансы были равны. Едва Дэв провел "Пинту" через рифы, как разразилась
буря. Они вбежали в коттедж, промокнув до нитки.
Когда Касс накинула ей на плечи темно-синий халат, Элизабет мгновенно
догадалась, кому он принадлежит.
На нее пахнуло запахом его кожи, прикосновение тонкого шелка заставило
ее блаженно вздрогнуть. Ее зубы постукивали о край толстой китайской кружки
с горячим кофе вовсе не от холода. Взвинченные нервы, жар пылающего камина,
усталость, бессонная ночь сделали свое дело. Элизабет забылась глубоким
тяжелым сном.

***

Теперь, лежа на животе, слушая шум дождя и мягкое потрескивание углей
в камине, она опять ощутила себя попавшей в силки птицей. Ему и на этот раз
удалось остаться с ней наедине. О Боже, подумала она, зажмурив глаза и
пытаясь ровно дышать, что теперь будет?
Никогда в жизни она не чувствовала себя такой беспомощной и уязвимой.
Ей никогда и в голову не приходило, что один человек способен так
разрушительно действовать на другого. Неужели это происходит с ней?
Должно быть, она ненароком пошевелилась, потому что услышала, как он