"Вера Кауи. Порок и добродетель (Звонок из преисподней) " - читать интересную книгу автора

выпады Битси.
Наконец, чувствуя растущее беспокойство Брэда, она поставила чашку на
блюдце и благодарно произнесла:
- Замечательное начало жизни в Бостоне. Спасибо вам, но мне бы хотелось
подняться наверх, разобрать вещи, принять холодный душ и переодеться.
- Дивно! - с излишним энтузиазмом согласился Брэд. - Ты иди наверх и не
спеши. А мы с Эбби поедем встречать маму.
Джулия быстро взглянула на него. Он постарался не встречаться с ней
взглядом, обнял ее за плечи и вывел из комнаты.
- Боюсь, что нам придется пока устроиться в моей комнате. Понимаешь,
ничего не готово. Ты не возражаешь, я надеюсь?
Итак, он до сих пор ничего не сказал матери и берет с собой Эбби в
качестве телохранителя при разговоре. Сердце у Джулии сжалось и тихонько
опустилось в пятки.
- Как скажешь, - ответила она, проглотив комок в горле.
По чудесной старой лестнице и дальше по коридору он привел ее к двери,
за которой оказалась большая гостиная и такая же большая спальня. За
спальней находилась ванная комната. Красивая американская мебель, особенно
хороша кровать, а покрывало - просто произведение искусства.
- Сделала одна из женщин Брэдфордов, Бог знает сколько лет назад, -
небрежно объяснил Брэд. В его распоряжении находилась также и гардеробная,
уставленная шкафами и полками из сандалового дерева.
- Здесь полно места, - объяснил он, открывая и закрывая дверцы и
передвигая плечики для одежды. - Чемоданы здесь, но я пришлю кого-нибудь,
чтобы их распаковали.
- Ты надолго? - спросила Джулия, не желая отвлекаться от главной темы.
Стоя спиной к ней, Брэд неловко пожал плечами.
- Трудно сказать, могут быть пробки на дорогах в это время суток. Я
постараюсь побыстрее. Просто мама любит, чтобы ее встречали, - сама
понимаешь, семейные обычаи и все такое.
Он повернулся к ней, стараясь не выдать своей озабоченности. Но Джулия
уже хорошо его знала. Он готовился к Армагеддону. Ей казалось, что она
задыхается! Господи всемилостивейший! Что это за мать у него такая? Они все
ее до смерти боятся. Ничего не видя перед собой, она направилась к
чемоданам, но в этот момент в дверь постучали.
- Привет, Роуз, - услышала она голос Брэда, - пришла помочь?
- Мисс Эбби сказала, что миссис Брэдфорд может понадобиться помощь.
- Роуз присматривает за мамой, - сказал Брэд. Джулия посмотрела на
пожилую, тонколицую горничную, необыкновенно опрятную, в шелковом платье
монашеского серого цвета, белоснежном фартуке и наколке. - Сколько лет уже
прошло, Роуз?
- Этим летом будет тридцать два года, мистер Брэд.
Ее улыбка и южнолондонский акцент сразу расположили к ней Джулию.
- Роуз за тобой присмотрит, - благодушно сказал Брэд. - Как всегда
присматривала за мной, так?
- Леди Эстер любит, чтобы все было без сучка без задоринки, - сдержанно
ответила Роуз, но в блекло-голубых глазах ее появились смешинки.
- Ты можешь кое о чем моей жене намекнуть, - заметил Брэд с усмешкой. -
Этот дом живет по расписанию, - объяснил он Джулии, - Мама любит, чтобы все
было смазано и не скрипело.