"Вера Кауи. Порок и добродетель (Звонок из преисподней) " - читать интересную книгу авторавыпады Битси.
Наконец, чувствуя растущее беспокойство Брэда, она поставила чашку на блюдце и благодарно произнесла: - Замечательное начало жизни в Бостоне. Спасибо вам, но мне бы хотелось подняться наверх, разобрать вещи, принять холодный душ и переодеться. - Дивно! - с излишним энтузиазмом согласился Брэд. - Ты иди наверх и не спеши. А мы с Эбби поедем встречать маму. Джулия быстро взглянула на него. Он постарался не встречаться с ней взглядом, обнял ее за плечи и вывел из комнаты. - Боюсь, что нам придется пока устроиться в моей комнате. Понимаешь, ничего не готово. Ты не возражаешь, я надеюсь? Итак, он до сих пор ничего не сказал матери и берет с собой Эбби в качестве телохранителя при разговоре. Сердце у Джулии сжалось и тихонько опустилось в пятки. - Как скажешь, - ответила она, проглотив комок в горле. По чудесной старой лестнице и дальше по коридору он привел ее к двери, за которой оказалась большая гостиная и такая же большая спальня. За спальней находилась ванная комната. Красивая американская мебель, особенно хороша кровать, а покрывало - просто произведение искусства. - Сделала одна из женщин Брэдфордов, Бог знает сколько лет назад, - небрежно объяснил Брэд. В его распоряжении находилась также и гардеробная, уставленная шкафами и полками из сандалового дерева. - Здесь полно места, - объяснил он, открывая и закрывая дверцы и передвигая плечики для одежды. - Чемоданы здесь, но я пришлю кого-нибудь, чтобы их распаковали. Стоя спиной к ней, Брэд неловко пожал плечами. - Трудно сказать, могут быть пробки на дорогах в это время суток. Я постараюсь побыстрее. Просто мама любит, чтобы ее встречали, - сама понимаешь, семейные обычаи и все такое. Он повернулся к ней, стараясь не выдать своей озабоченности. Но Джулия уже хорошо его знала. Он готовился к Армагеддону. Ей казалось, что она задыхается! Господи всемилостивейший! Что это за мать у него такая? Они все ее до смерти боятся. Ничего не видя перед собой, она направилась к чемоданам, но в этот момент в дверь постучали. - Привет, Роуз, - услышала она голос Брэда, - пришла помочь? - Мисс Эбби сказала, что миссис Брэдфорд может понадобиться помощь. - Роуз присматривает за мамой, - сказал Брэд. Джулия посмотрела на пожилую, тонколицую горничную, необыкновенно опрятную, в шелковом платье монашеского серого цвета, белоснежном фартуке и наколке. - Сколько лет уже прошло, Роуз? - Этим летом будет тридцать два года, мистер Брэд. Ее улыбка и южнолондонский акцент сразу расположили к ней Джулию. - Роуз за тобой присмотрит, - благодушно сказал Брэд. - Как всегда присматривала за мной, так? - Леди Эстер любит, чтобы все было без сучка без задоринки, - сдержанно ответила Роуз, но в блекло-голубых глазах ее появились смешинки. - Ты можешь кое о чем моей жене намекнуть, - заметил Брэд с усмешкой. - Этот дом живет по расписанию, - объяснил он Джулии, - Мама любит, чтобы все было смазано и не скрипело. |
|
|