"Ясунари Кавабата. Стон горы " - читать интересную книгу автора

хорошо было бы отдать голову в чистку или в починку. Конечно, отрубать
голову чересчур жестоко, но осторожно снять ее с шеи и сдать, как белье в
стирку, в университетскую клинику, - разве это немыслимо? В клинике промоют
мозги, починят неисправные части, а твое тело пока - три дня или, если
нужно, неделю - будет спокойно спать. Спокойно, без всяких сновидений.
Кикуко чуть опустила веки.
- Вы, наверно, устали, отец? - сказала она.
- Да. Сегодня в фирме отбоя от посетителей не было. Не успею затянуться
сигаретой, тут же кладу ее в пепельницу. Снова закуриваю и снова кладу в
пепельницу. Смотрю - лежат три одинаковых окурка и дымят. Мне даже неловко
стало.
Синго и впрямь мечтал в электричке о промывке мозгов, но не столько о
промытых мозгах, сколько о спокойно спящем теле. Как прекрасен сон тела,
лишенного головы. Он устал, это верно.
Сегодня под утро он два раза видел сны, и в обоих снах появлялся
покойник.
- Может быть, вам взять отпуск? - сказала Кикуко:
- Я действительно думаю взять отпуск и поехать в горы. Ведь снять
голову и сдать ее в ремонт невозможно. Хочу посмотреть горы.
- Хорошо, если бы вы в самом деле поехали, - сказала чуть кокетливо
Кикуко.
- Да. Но ведь сейчас у нас Фусако. Она, наверно, тоже приехала, чтобы
немного отдохнуть. Пожалуй, из-за Фусако мне лучше побыть дома? Или, может,
наоборот, лучше не быть дома? Как ты думаешь?
- О, как я завидую Фусако - у нее такой хороший отец.
Кикуко сказала это странным тоном.
Не потому ли Синго рассказывал Кикуко всякие выдумки, морочил ей
голову, чтобы невестка не заметила, как ему неприятно, что сын снова не
пришел вместе с ним? Может быть, он делал это безотчетно, но такая причина
все-таки тоже была.
- Ох, какая ты сегодня ехидная. - Синго сказал это без всякой злобы, но
Кикуко удивилась. - Нет, если бы я был хорошим отцом, с Фусако всего этого
не случилось бы.
Кикуко стало неловко. Щеки покраснели, покраснели даже уши.
- Нет, отец, это не ваша вина.
В голосе Кикуко Синго уловил нотки утешения.

3

Синго не любил холодных напитков даже летом. Это повелось издавна -
Ясуко никогда не поила его холодным.
И утром, встав с постели, и вечером, вернувшись домой, он первым делом
выпивал несколько чашек горячего чая, - так было заведено, и Кикуко сразу же
усвоила это.
Вот и сейчас, не успел Синго прийти домой, полюбовавшись подсолнухами,
как Кикуко уже подала ему чай. Отпив половину, Синго переоделся в легкое
кимоно и с чашкой в руках вышед на веранду. Прогуливаясь по ней, он
прихлебывал чай.
Кикуко принесла ему влажное холодное полотенце и сигареты и снова
наполнила чашку горячим, чаем. Потом принесла вечерний выпуск газеты и очки.