"Ясунари Кавабата. Стон горы " - читать интересную книгу автора

Сквозь бурю слышался рев моря, и этот рев взвинчивал страх еще сильнее,
чем вой бури.

2

Синго преследовал запах погашенной свечи. Дом содрогался под порывами
ветра, Ясуко нащупала коробок спичек, заранее положенный около постели, и
встряхнула его, чтобы убедиться, что он не пустой, и чтобы напомнить Синго,
что спички приготовлены.
Потом она нашла руку Синго. Она не схватила ее, а лишь слегка
прикоснулась к ней.
- Все в порядке?
- В порядке. В саду может что-нибудь унести ветром, но выйти все равно
невозможно.
- Как ты думаешь, у Фусако тоже все в порядке?
- У какой Фусако? Синго забыл, о ком речь.
- А-а, ну конечно, все в порядке. В такую бурю они с мужем, наверно,
рано улеглись.
- Ладно, давай спать, - уклонилась от продолжения разговора Ясуко и
замолчала.
Было слышно, как разговаривали Сюити и Кикуко. Кикуко ласкалась к
Сюити.
Через некоторое время Ясуко заговорила снова:
- Двое маленьких детей. Не то что у наших.
- И у его матери с ногами плохо. Что-то нервное.
- Конечно-, конечно; и если она уйдет от Аихара, все заботы о матери
ему придется взять на себя.
- Она совсем не может ходить?
- Нет, кажется, немного передвигается. В такую бурю... Тоска там
сейчас.
Синго было странно услышать от шестидесятитрехлетней Ясуко слово
"тоска".
- Везде тоскливо, - сказал он.
- В течение жизни женщина делает себе множество самых разных причесок -
об этом я прочла в одной газете. Это очень правильно.
- В какой газете?
По словам Ясуко, с этого начинался некролог, написанный одним
художником, который рисовал красавиц, и посвященный художнице, которая тоже
рисовала красавиц.
На самом деле в статье все было наоборот, в ней говорилось о художнице,
всю жизнь не менявшей прически. С двадцати лет и до самой смерти в семьдесят
пять, больше пятидесяти лет, она неизменно закручивала волосы пучком и
закалывала их гребнем.
Ясуко, видимо, заинтересовалась: как это может быть, чтобы женщина всю
жизнь носила одну и ту же прическу, - и, наверно, подумала, что, напротив,
женщина делает себе множество самых разных причесок за жизнь.
Ясуко имела привычку складывать просмотренные газеты за несколько дней
и потом перечитывать их. Поэтому, когда она пересказывала какую-нибудь
статью, невозможно было определить, в какой газете она ее прочитала. Кроме
того, она самым внимательным образом слушала по радио вечерний обзор