"Ясунари Кавабата. Стон горы " - читать интересную книгу автора

- Но ведь с нами живет Кикуко, хоть бы ее постеснялась. К тому же это
тот самый фуросики, в котором были мои вещи, когда я пришла в твой дом.
- Неужели?
- Ему еще больше лет. Это память о сестре. После ее смерти в этот
фуросики увязали горшок с карликовым кленом и вернули нам.
- Вот оно что, - тихо сказал Синго. Любимым занятием отца Ясуко - он
жил в деревне - было выращивание карликовых деревьев. Особенно он любил
выращивать карликовые клены. Сестра Ясуко всегда помогала отцу ухаживать за
деревцами.
Лежа в постели, окруженный грохотом бури, Синго представил себе этого
человека стоящим между двух карликовых кленов.
Отец подарил дочери деревце, когда она вышла замуж. Может быть, дочь
сама попросила его об этом. А когда она умерла, ее муж, зная, как дорог отцу
покойной этот клен, и не имея прислуги, которая ухаживала бы за деревцем,
вернул его. Может быть, даже сам отец привез его обратно домой.
Сейчас этот краснолистый клен, поглотивший все мысли Синго, стоял у
алтаря в деревенском доме Ясуко.
Кажется, сестра Ясуко умерла осенью, вспоминал Синго. В Синано осень
наступает рано.
И как только она умерла, деревце вернули обратно. Листья на нем
покраснели, и оно очень подходило, чтобы поставить его у алтаря. Может быть,
Синго думал об этом, просто тоскуя по воспоминаниям о сестре Ясуко? Он не
мог ответить с уверенностью.
Синго забыл, когда годовщина смерти сестры Ясуко.
Но у Ясуко не стал спрашивать.
- Я никогда не помогала отцу ухаживать за деревцами. Такой уж, наверно,
у меня характер. К тому же мне всегда казалось, что отец любит только
сестру. Я действительно во всем уступала ей, и мне было очень обидно, что я
не могу делать все так, как делает она.
Именно эти слова Ясуко всегда мешали Синго спросить у нее о дне смерти
сестры.
Когда же речь заходила о привязанности Синго к Сюити, она всегда
говорила:
- Я, пожалуй, была похожа на Фусако.
Синго удивился-даже фуросики и тот напоминает ему о сестре Ясуко, - и
промолчал.
- Давай спать. Трудно стало засыпать нам, старикам, - сказала Ясуко. -
Такая буря, а эта Кикуко смеется-заливается... А то без конца ставит свои
пластинки. Жалко мне девочку.
- Ты сама себе противоречишь.
- В чем же противоречу?
- Только что сама говорила - давай спать, а стоило лечь пораньше -
пристаешь с разговорами.
У Синго не выходил из головы карликовый клен.
Может быть, Синго думал об этом багровом клене потому, что и сейчас,
через тридцать лет после женитьбы на Ясуко, любовь к ее сестре - все еще
незажившая рана.
Синго, который лег в постель на час позже, чем Ясуко, проснулся от
грохота.
- Что такое?