"Дункан Кайл. Комиссар Его Величества " - читать интересную книгу авторапо пятьдесят тысяч ежегодно. Это три миллиона! Причем даже не учитывая
процентов! Что это за чертовщина? - Можно взглянуть? Мэлори открыл досье. Там была всего одна страница машинописного текста, где излагались инструкции по платежам. Внизу от руки было приписано несколько слов. - Здесь сказано: "См. примечание старшего партнера", - сказал Мэлори. - Вы прочли это примечание? - Нет. - Так сделайте это. - А что такое примечание старшего партнера? - Видите ли, когда финансовая операция растягивается на очень долгий срок, как, например, эта, часто бывает, что организовавших ее людей на свете уже нет. Иногда речь идет о делах крайне деликатных. Понимаете? - Понимать-то я понимаю, но шестьдесят лет! - Я распоряжусь, чтобы вам прислали примечание старшего партнера. - Мэлори снял телефонную трубку и отдал миссис Фробишер соответствующие указания. - Примечание хранится в подземном этаже в сейфе, - пояснил он Пилгриму. - Мне следовало рассказать вам об этом раньше. В конце концов, для того меня здесь и держат до сих пор, чтобы я потихоньку знакомил вас с нашими своеобразными традициями... - Хорейс! - Да? - Мэлори прервал свою речь, грозившую затянуться. - Мы говорим о пятидесяти тысячах фунтов в год. Это продолжается шестьдесят лет, верно? Сколько времени вы пробыли старшим партнером? - И вы никогда не интересовались, что это за выплаты? Ни единого раза? - Разумеется, нет. В дверь постучали, и вошла миссис Фробишер в сопровождении сотрудника службы безопасности, который нес старый сундучок из дуба, окованный медью. - Один ключ у меня на цепочке от часов, - объяснил Мэлори. - Другой - у вас в сейфе, если я не ошибаюсь. Погремев каждый своим ключом, они с трудом открыли замок и откинули крышку. - Прямо сокровища капитана Кидда, - заметил Пилгрим. - Зачем весь этот мелодраматизм? Почему бы не хранить секретное досье в надежном несгораемом ящике? Хотя нет, не отвечайте, я и сам знаю - традиция. - На досье должен быть номер, - сказал Мэлори. - Двадцать восемь, - ответил Пилгрим, взглянув на документ. - Так-так, минуточку, вот оно. - Мэлори извлек из сундука конверт, - адресовано старшему партнеру. Теперь это вы, дружище. Пилгрим взял со стола нож для разрезания бумаг, вскрыл конверт и достал оттуда листок бумаги. Прочитал и звонко рассмеялся. - Что-нибудь смешное? - поинтересовался Мэлори. - Вот уж не ожидал. - Не знаю, смешное ли, но во всяком случае мелодраматичное. Пилгрим протянул старику бумагу. Мэлори достал из верхнего кармана пиджака очки. - Ну-ка, ну-ка, дайте посмотреть. - Прочитал бумагу и вернул ее Пилгриму. - По-моему, все изложено совершенно ясно, - резюмировал он и спрятал очки. |
|
|