"Дэй Кин. Каждый может умереть " - читать интересную книгу авторатак же прогуливала школу и нервно выжидала, чтобы перехватить записку от
своего учителя, прежде чем она попадет к ее сестре или зятю. Миссис Лесли ждала письмо от своей дочери, миссис Идеи, - из Англии. Несмотря на свою репутацию бывшего продюсера и режиссера, мистеру Мелкхе было явно трудновато наладить контакт с другой студией. Единственный помимо него мужчина среди этой группы, Марти Восходящая Звезда, более известный полиции и почтовому отделению как Маурисио Ромеро, до сих пор красовался с подбитым глазом, после своего недавнего (договорного, как готов был поклясться Хансон), транслируемого по телевидению десятираундного боя с четвероразрядным соперником. Было с полдюжины писем для доктора Гэма. Столько же - для Джона Джонса, телезнаменитости. Сын миссис Фаин наконец-таки написал ей - наверное, просил денег. Хансон ловко сбрасывал письма в соответствующие прорези, словно игральные карты: мистеру Ричарду Игену... мистеру и миссис Эрнест Кац... миссис Колетт Дюпар... с полдюжины посланий (все до единого - счета) - миссис Мэллоу, администратору здания... одно - для мисс Лили Марлен, стриптизерши из "Розового попугая"... мисс Грейс Арнесс... мисс Пэтти Пол... три письма для пилотов авиалиний из номера 21... два - для капитана Джонсона, одно из них - его пенсионный чек... по одному - мистеру и миссис Барри Иден... Мистеру Маурисио Ромеро... Мистеру и миссис Гарри Мортон. Закончив раскладывать почту первого класса, Хансон водрузил возвращенную рукопись для внештатного сценариста из квартиры 30 на полочку поверх ящиков, потом отсортировал периодические издания, помедлив немного, в надежде, что молодая миссис Мазерик, быть может, спустится за своей Он посмотрел на отложенное им письмо. Оно было со штемпелем Западного Берлина, адресовано мисс Еве Хоффман, 3780, Уиллоу-Плейс, Анахайм, Калифорния, и переправлено оттуда с карандашной пометкой: "Попробуйте отправить миссис Пол Мазерик, 7225, Вилла Уэй, Лос-Анджелес, 46". Он не припоминал, чтобы ему когда-либо доводилось слышать девичью фамилию светловолосой блондинки, но письмо, вероятно, было для нее. Она и ее муж были одной из множества супружеских пар из числа беженцев. Ему нравилась молодая женщина. Ему очень нравилась миссис Мазерик. Его толстое лицо светлело, когда он думал о ней. Хорошенькая, как картинка. Более того, несмотря на легкий акцент, в отличие от некоторых беженцев, которых он знал, она, хотя и провела большую часть детства в различных европейских лагерях для перемещенных лиц, была такой же американкой, как и яблочный пирог. Глава 2 Закончив одеваться к назначенной на два часа встрече с Джеком Гэмом, Ева открыла раздвижные двери, вышла в маленькое частное патио, примыкавшее к квартире, и подошла к кованым железным перилам, оглядывая город. Стояла жара, неприятная жара, но смога не было. Она слышала, что в действительно ясный день отсюда можно разглядеть Каталину <Каталина - Санта-Каталина, остров в Калифорнийском заливе.>. Может быть, и так, но она никогда не видела. Перед глазами были похожие на игрушечные группы зданий - |
|
|