"Дей Кин. Погоня за убийцей" - читать интересную книгу автора

происходило под покровом ночи. У Сальваторе, рослого португальца, весившего
сто сорок килограммов, были очень именитые гости. Бар и отель стояли на
сваях в конце ряда маленьких бухточек, и нужно было очень хорошо знать этот
участок побережья, чтобы отважиться сюда заплыть. У Сальваторе всегда
имелись хорошие напитки и хорошая еда, и, конечно, у него играли. Когда к
нему наведывался рыбак, с хорошей выручкой после продажи макрели, жаждущий
женского общества, то кельнерши Салли всегда были готовы исполнить любое его
желание. Разумеется, за деньги.
Связаться с Мэттом Хэлли я не мог. Если Мэтт работал на Клифтона, а
Клифтон был сеньором Пезо, он бы с радостью взялся переправить меня на Кубу,
а на самом деле отправил бы на дно морское, привязав меня к якорю.
Я снял шапку, проветривая голову. Впервые за последние два дня с меня
как-то спало напряжение.
- А что ты скажешь, Френчи, если я попрошу тебя переправить нас с Бет
на Кубу? Сможешь купить новую посудину.
Он был искренне удручен.
- О, боже ты мой, Чарли! Я бы охотно это сделал. Мне нужно новое судно,
но...
- Что "но"?
Он ударил рукой по борту.
- На этом челноке нам туда никогда не добраться. Он не сегодня-завтра
развалится. Прогнил насквозь.
- А что скажешь насчет Форта-Майерс?
- Туда можно добраться. Черт бы меня побрал, я ведь каждый день бываю
на песчаных отмелях.
- А Скип и Гарвей смогли бы нас оттуда переправить дальше?
- Да, возможно, - заметил Френчи и надолго замолчал. Потом сказал
спокойно: - Но это тебе не поможет, Чарли. Даже если ты доберешься до Кубы.
- Почему?
Френчи выудил из своего запасника вторую бутылку рома и откупорил ее.
Отпив изрядный глоток, он передал бутылку мне.
- Об этом я уже давно думаю. С тех пор, как они организовали охоту на
тебя.
- Но почему же?
Френчи перевел судно по немаркированному фарватеру в темную бухту, по
обеим сторонам которой росли мангровые деревья.
- На Кубе у тебя нет никаких шансов.
- Почему?
- Как звали девушку, которую ты якобы убил?
- Цо Пальмира.
- Американка?
- Нет, кубинка. Я познакомился с ней в Гаване.
Френчи приглушил мотор, остановив судно. Мангровые деревья нависали так
близко, что до них можно было дотронуться багром.
- В том-то все и дело.
Я покачал головой.
- Не понимаю.
Он выгнулся вперед, разглядывая мерцающую точку среди деревьев:
маленький фонарь на пирсе Салли, который питался от собственной батарейки.
Наконец сказал: