"Дей Кин. Погоня за убийцей" - читать интересную книгу авторасудно быстро пошло в сторону острова.
Хэлли обернулся. - Куда теперь? Голос Клифтона прозвучал резко и горько. - Спросите лучше Уайтов. Судя по всему, я лишен слова. - Так оно и есть, - подтвердила Бет. Казалось, она была довольна, хотя и встревожена. - Куда? - спросил ее Хэлли. - К острову, - ответила она. - Бросьте якорь перед домом. - Как прикажете! - Он немного изменил направление, и судно продолжало резать волны. Клифтон закурил сигарету. - Вы были сегодня на острове, Хэлли? Мэтт не посчитал нужным повернуть голову. - Ну, как сказать... Да, был, если не ошибаюсь. Клифтон выпрямился на стуле. - И что вы там делали? На этот раз Хэлли повернул голову и посмотрел на него. - Забрал группу "нелегальных", пока до нее не добралась полиция. Вы же сами сказали, что их надо перебросить в Спрингс. - Я так и знала! - воскликнула Бет. - Так и знала! Вы скажете это перед судом, капитан? Поклянетесь перед судом? Хэлли покачал головой. - Нет. Я не собираюсь совать голову в петлю федеральных властей. Но с глазу на глаз могу сказать, что уже давно выполняю подобные задания Бет восторженно воскликнула: - Ты слышал, Чарли? Слышал, что только что сказал Мэтт? - Слышал, - подтвердил я. Клифтон встал и подошел к поручням. Я последовал за ним, но он не собирался удирать. Его просто стошнило. Это я мог понять. Потому что представлял его ощущения. 20 Луна выглянула из-за одной тучки и тут же спряталась за другую. При свете луны Бет выглядела как ангел-мститель - с развевающимися волосами, большой грудью и чемоданчиком в руке. Луна снова вышла из-за облаков и осветила ее лицо. Оно было искажено яростью. - Вот он! Человек, который убил Цо и пришил убийство тебе. Человек, исковеркавший нашу жизнь. Человек, укравший у тебя четыре года жизни, потому что хотел обладать мной! Я не мог вымолвить ни слова. Рука, в которой я держал револьвер, была мокрой от пота. Бет презрительно посмотрела на меня. - Почему ты его не пристрелишь? Я поднял руку с револьвером, и Клифтон уставился на меня - его лицо было бледным и измученным, но страха на нем я не заметил. Слова Бет снова подхлестнули меня: |
|
|