"Дей Кин. Погоня за убийцей" - читать интересную книгу автора

попыталась стать моей любовницей. Собственно, я до сих пор не знаю, почему
ей это не удалось, я ведь нормальный человек и люблю красивых женщин. В
ночь, когда убили вашу кубинку, я был у одной женщины и поэтому не мог
представить алиби.
Клифтон закурил новую сигарету.
- Но с Бет было иначе. Я человек богатый, но одинокий. Все свое время
тратил на то, чтобы зарабатывать деньги, и мечтал, что рано или поздно
познакомлюсь с подходящей девушкой. Это произошло, когда появилась Бет. Но
она была замужем, и я не отважился сказать ей о своих чувствах. Позднее,
когда вы попали за решетку и я сказал ей, она уже так погрязла в мелких
обманах, что не решилась, как говорится, взять быка за рога.
Моя правая рука устала, и я переложил револьвер в левую.
- Но к чему теперь так спешить, зачем ей надо, чтобы я вас пристрелил?
- Сегодня утром были следственные органы. И на этот раз появились
неопровержимые улики. Речь идет о духах. А виноваты в этом могут быть только
Бет или я. И на этот раз я могу доказать, что не давал подобного поручения.
Когда духи поступили на склад, я был по делам в Нью-Йорке.
Бет перестала плакать и искала носовой платок в вырезе своего платья.
- Если ей повезет, - продолжал Клифтон, - она отделается десятью
годами. Может, даже пятью. Но, с другой стороны, дядюшка Сэм не любит, когда
его обманывают. Особенно если речь идет о налогах. Возможно, суд даст и
высшую меру наказания.
Я спросил:
- А сеньор Пезо?
Клифтон покачал головой.
- Понятия не имею. Подозреваю только, что Бет работала с кем-то, но я
почти уверен, что это не Хэлли. Он недостаточно прожженный жулик для
подобного.
- Благодарю, - усмехнулся Хэлли.
Бет потеряла платок. Она поставила чемоданчик на скамейку и щелкнула
замками.
Клифтон еще не закончил:
- Я думаю, что дело с "нелегальными", о которых вы упоминали, было
последней отчаянной попыткой сорвать большой куш. Я слышал, что за это
платят по тысяче и даже больше.
- Мне в свое время предлагали и пять, - сказал я.
В этот момент что-то ударило мне в руку. Я почувствовал боль еще до
того, как услышал треск. Словно щелкнули пальцами. Я посмотрел на
кровоточащую руку и перевел взгляд на Бет.
Она стояла, широко расставив ноги, чтобы не потерять равновесия на
покачивающемся судне. В руках она держала маленький черный автоматический
пистолет. В лунном свете ее лицо казалось призрачно белым и некрасивым.
- Подними его револьвер, - приказала она Хэлли.
Мэтт стрелой пронесся по кокпиту и поднял оружие.
- Я надеялся, что у тебя есть пистолет, - сказал он с ухмылкой. - А у
меня не было. - Он покосился на меня. - Зато теперь и у меня имеется.
- Как у двух сообщников, - заметил Клифтон.
Улыбка Бет была такой же злой, как и ее глаза.
- Мы называемся не сообщниками, а соратниками, - поправила она. - А
теперь говорить буду я. - Она взглядом скользнула по борту. - Но немного. К