"Дей Кин. Поцелуй или смерть" - читать интересную книгу автора

- В точности не помню. - Галь снова заерзала. - А ты помнишь, дорогой?
Менделл с признательностью посмотрел на нее.
- Нет, не совсем хорошо.
Он проглотил кофе, и это вызвало у него в ушах дополнительный звон и
лишило его всякой возможности думать. Галь вытерла ему лицо своим носовым
платком.
- Дорогой, здесь, вероятно, очень жарко. Ты весь вспотел. Отец, открой,
пожалуйста, окно.
- Открывай сама, - ответил Эбблинг.
- Это не звонок мне послышался? - спросил Менделл.
- Конечно, - улыбнулась Галь. - Это у входной двери.
- А-а-а, - протянул Менделл. - Хорошо.
Некоторое время звонок продолжал звонить, потом все стихло. Галь взяла
в свои ладони лицо Менделла. Глаза ее были беспокойными.
- Барни, ты странно ведешь себя!
- Я чувствую себя смешным, - признался Менделл.
В комнату вошел Андре и сообщил мистеру Эбблингу:
- Некий инспектор Карлтон в сопровождении лейтенанта Роя, сэр. Они
желают поговорить с вами и с мистером Менделлом.
- Остановите эту проклятую музыку! - взорвался Эбблинг.
Андре выключил телевизор, и в наступившей тишине Барни отчетливо
услышал биение своего сердца и дыхание Галь у своей груди. Эбблинг с трудом
встал.
- Барни, подождите меня здесь. Из комнаты не выходите. - Судья
повернулся к Андре. - Вы сказали им, что мистер Менделл здесь?
- Нет, сэр. Я только сказал, что пойду узнаю, сможете ли вы принять их.
- Хорошо. Если вас спросят, то вы не видели мистера Менделла. Поняли,
Андре? Миссис и он уехали в неизвестном направлении в новое свадебное
путешествие.
- Слушаюсь, сэр.
Эбблинг посмотрел на Менделла.
- Вы и Галь подождите меня здесь. Пусть никто из вас не выходит из
комнаты. Предоставьте действовать мне.
- Да, сэр, - пробормотал Менделл.
Эбблинг удалился из комнаты вместе с Андре, который старательно закрыл
за собой дверь. Галь прижалась лицом к груди Менделла.
- О, Барни, я тебя так люблю. Почему это происходит с нами? Мы могли бы
быть так счастливы!
"Могли бы" - прошедшее время от "мочь". Менделл достаточно долго учился
в школе, чтобы помнить это. Он крепко обнял Галь.
- Ты мне солгала, да? Ты веришь, что я убил эту девушку?
- Барни, я ничего не соображаю. Я больше не знаю, что и думать.
Они продолжали сидеть, прижавшись друг к другу, пока не вернулся
Эбблинг. Лицо судьи было таким же белым, как и его рубашка. Он закрыл дверь
салона, прислонился к ней и посмотрел на Менделла.
- Я сейчас сделал нечто такое, чего не делал никогда в жизни, - сказал
он. - Я потерял свою репутацию. Карлтон приехал за вами, Барни. Вы теперь
обвиняетесь в убийстве первой степени и, следовательно, вы сами это
понимаете, не подлежите освобождению под залог. - Лицо судьи перекосилось
как от боли. - Но я объявил Карлтону, что вас здесь нет, что я постараюсь