"Дей Кин. Поцелуй или смерть" - читать интересную книгу автора

связаться с вами, уговорить вернуться и отдаться в руки полиции завтра
утром.
- И он тебе поверил? - поинтересовалась Галь.
- Думаю, что да, - ответил Эбблинг. - Да, я уверен в этом.
- Почему? - спросил Менделл. - Почему вы солгали ради меня.
Эбблинг пожевал свою погасшую сигару.
- Потому что я люблю вас, Барни. Потому что я считаю, что вы попали в
скверную ситуацию. Потому что я знаю, что вы не убивали эту девушку...
- Откуда вы это знаете?
- Дело в том, что, несмотря на ваше неустойчивое состояние и прогнозы
доктора Гарриса об имеющейся у вас тенденции к преступлению, этот акт
насилия совершенно не вяжется с вашей натурой.
- Нет! - воскликнул Менделл. - Нет! За исключением того случая, когда я
свернул шею попугаю!
- Верно, - ответил Эбблинг. - Я забыл об этом.
Менделл выпрямился в кресле, пытаясь разглядеть дверь за Эбблингом.
- А кто теперь звонит?
- Какой звонок? - удивилась Галь.

Глава 16

Их апартаменты не изменились после отъезда Менделла. Они состояли из
большой комнаты, будуара и ванной. В спальне, с шелковыми обоями на стенах,
стояла огромная кровать и золоченая клетка с желто-зеленым попугаем, что
производило впечатление декорации. Менделл сел на край кровати, куря ту
сигару, которую он считал сигаретой, и стал размышлять. Он спрашивал себя,
может ли разум мужчины время от времени терять свою ясность.
- Забудь его! - кричал попугай. - Ты прекрасна, прекрасна, прекрасна! И
ты моя, вся моя!
- Я охотно обошелся бы без птицы, - сказал он Галь.
Галь закрыла клетку черной материей.
- Я огорчена, Барни, - казалось, она была готова сделать все, чтобы
только доставить ему удовольствие. - Мне не надо было покупать другого
попугая после того... Ну, словом, после того, что произошло...
- Ну, говори же: после того, как я убил твоего попугая, - произнес
Менделл.
- После того, как ты свел счеты с попугаем, - уточнила Галь и быстро
добавила: - Но это не имеет никакого значения.
Он смотрел, как Галь освобождалась от своего платья и как она оставила
его лежать там, где оно упало. В этом была вся Галь. В этом и заключалась та
проклятая разница между богатыми и бедными.
- Раздевайся, Барни, прошу тебя, - умоляла Галь. - Ты же знаешь, что
сказал отец. Ты должен выспаться, завтра будет трудный день.
- Да, - согласился Менделл, - завтра день будет трудным. - Он встал с
кровати и повесил свой смокинг в шкаф. - А что, твой отец виделся с доктором
Гаррисом?
- Нет еще, - Галь вынула из волос шпильки и стала расчесываться. - Но
он настоит на том, чтобы тот приехал. Отец хочет, чтобы доктор Гаррис был
вместе с нами, когда мы отправимся в полицию.
- Он мне это сказал, - ответил Менделл.