"Дей Кин. День рождения" - читать интересную книгу авторарождения. Кендалл выгнал тебя с работы. У тебя были неприятности, но ты
пришел домой с улыбкой, чтобы не расстраивать меня. А я, желая сделать тебе сюрприз, даже не сказала: "С днем рождения!" и накормила к тому же бычьей печенкой и вареной картошкой. И она снова залилась слезами. - А когда ты захотел меня обнять, я тебя оттолкнула. Теперь я об этом сожалею. Я влил в себя содержимое стакана, который поставил было на стол. Никогда в жизни я не был так противен самому себе. - Сколько уже лет мы с тобой женаты, Мэй? - спросил я у нее. - Десять, - ответила она, вытирая глаза. - Ну вот, поверь мне, что за эти годы такое случилось со мной в первый раз, Я, конечно, не ангел. За эти десять лет мне случалось частенько поглядывать на девиц и думать, что неплохо бы было с ними переспать. Мне кажется, все мужчины таковы, и женатые, и холостые. Но дальше этого никогда дело не шло, вплоть до вчерашнего вечера. Это правда. Я проснулся в постели с одной женщиной. Ее зовут Лу. Она работает в конторе шерифа. Но я до сих пор не могу вспомнить, кто кого затащил в гостиницу. Я говорю это не для того, чтобы найти оправдание, так как, господь свидетель, я своим поступком не горжусь. Но я могу поклясться, что кто-то заплатил Лу за то, чтобы она провела со мной ту ночь. Мэй посмотрела на меня сквозь слезы. - Что дает тебе основание так думать? - Ее поведение утром. Лу отнюдь не безгрешна. Но она ни с кем не спит за деньги. А когда я у нее утром спросил в лоб, кто заплатил ей за то, чтобы притворяться шлюхой?" Мэй теребила кайму платья. - Ты можешь поклясться в том, что это правда, Джим? - В том, что это случилось в первый раз за время нашей супружеской жизни? Мне пришлось обратиться к тому, что было свято для нас обоих. К нашей дочурке, которая прожила всего один год. - Я клянусь тебе в этом памятью Патриции! Мэй разразилась рыданиями. - Обними меня, Джим. Сожми. Крепче. Я сел с ней рядышком и обнял ее. Она уткнулась лицом мне в грудь и довольно долго в этом положении проплакала. Наконец она выпрямилась и вытерла глаза, опять прибегнув к помощи платья. И тут, в первый раз за все время, которое я ее знал, она грязно выругалась. Ругательства, вылетевшие из ее рта, произвели на меня странное впечатление. Как если бы я увидел, что бутон розы выделял желчь. - Мерзавец! - сказала она. - Грязная сволочь! - О ком ты? Мэй вытерла последнюю слезинку тыльной стороной ладошки. - Ты имеешь право знать все. Но не стоит об этом говорить теперь. Я все расскажу тебе потом. Сейчас важнее поскорее выпутаться из истории с Мантином. Ты не знаешь, откуда он взялся? - Ни малейшего понятия. - Он не местный? |
|
|