"Дей Кин. День рождения" - читать интересную книгу автора

рождения. Кендалл выгнал тебя с работы. У тебя были неприятности, но ты
пришел домой с улыбкой, чтобы не расстраивать меня. А я, желая сделать тебе
сюрприз, даже не сказала: "С днем рождения!" и накормила к тому же бычьей
печенкой и вареной картошкой.
И она снова залилась слезами.
- А когда ты захотел меня обнять, я тебя оттолкнула. Теперь я об этом
сожалею.
Я влил в себя содержимое стакана, который поставил было на стол.
Никогда в жизни я не был так противен самому себе.
- Сколько уже лет мы с тобой женаты, Мэй? - спросил я у нее.
- Десять, - ответила она, вытирая глаза.
- Ну вот, поверь мне, что за эти годы такое случилось со мной в первый
раз, Я, конечно, не ангел. За эти десять лет мне случалось частенько
поглядывать на девиц и думать, что неплохо бы было с ними переспать. Мне
кажется, все мужчины таковы, и женатые, и холостые. Но дальше этого никогда
дело не шло, вплоть до вчерашнего вечера. Это правда. Я проснулся в постели
с одной женщиной. Ее зовут Лу. Она работает в конторе шерифа. Но я до сих
пор не могу вспомнить, кто кого затащил в гостиницу. Я говорю это не для
того, чтобы найти оправдание, так как, господь свидетель, я своим поступком
не горжусь. Но я могу поклясться, что кто-то заплатил Лу за то, чтобы она
провела со мной ту ночь.
Мэй посмотрела на меня сквозь слезы.
- Что дает тебе основание так думать?
- Ее поведение утром. Лу отнюдь не безгрешна. Но она ни с кем не спит
за деньги. А когда я у нее утром спросил в лоб, кто заплатил ей за то, чтобы
она со мной переспала, она вдруг разозлилась и сказала: "Ты думаешь, приятно
притворяться шлюхой?"
Мэй теребила кайму платья.
- Ты можешь поклясться в том, что это правда, Джим?
- В том, что это случилось в первый раз за время нашей супружеской
жизни?
Мне пришлось обратиться к тому, что было свято для нас обоих. К нашей
дочурке, которая прожила всего один год.
- Я клянусь тебе в этом памятью Патриции!
Мэй разразилась рыданиями.
- Обними меня, Джим. Сожми. Крепче.
Я сел с ней рядышком и обнял ее. Она уткнулась лицом мне в грудь и
довольно долго в этом положении проплакала. Наконец она выпрямилась и
вытерла глаза, опять прибегнув к помощи платья. И тут, в первый раз за все
время, которое я ее знал, она грязно выругалась. Ругательства, вылетевшие из
ее рта, произвели на меня странное впечатление. Как если бы я увидел, что
бутон розы выделял желчь.
- Мерзавец! - сказала она. - Грязная сволочь!
- О ком ты?
Мэй вытерла последнюю слезинку тыльной стороной ладошки.
- Ты имеешь право знать все. Но не стоит об этом говорить теперь. Я все
расскажу тебе потом. Сейчас важнее поскорее выпутаться из истории с
Мантином. Ты не знаешь, откуда он взялся?
- Ни малейшего понятия.
- Он не местный?