"Кэролайн Кин. Тайна обезьяньей головоломки " - читать интересную книгу авторавысоты. Они не ожидали подобных масштабов.
- Только представить себе, что люди тут постоянно живут на высоте в двенадцать тысяч футов над уровнем моря! - воскликнула Бесс. - Поразительно! - отозвалась Джорджи. - А я прочитала в путеводителе, что это место считается высокогорной долиной, поэтому в старину население Куско называли "жителями долины"! Самолет приземлился, девушки взяли такси и решили попросить водителя провезти их по городу, а уж потом доставить в отель. Им повезло - таксист не только прилично знал английский, но и явно привык возить туристов, так что он на ходу прочитал целую лекцию о Куско. Шофер обратил их внимание на огромные камни в основании многих зданий. - Все это остатки того, что строили инки,- объяснил он,- а когда город захватили испанцы, то храмы и дворцы они разрушили, но не тронули основания, на которых потом начали возводить уже собственные строения. - Таксист усмехнулся.- Но их покарал Бог Солнца: во время большого землетрясения дома, построенные испанцами, развалились, а основания так и остались стоять! Затем он повез девушек на узенькую улочку, тоже сохранившуюся от города инков. Она была похожа на щель между высокими каменными стенами. Шофер показал американкам знаменитый двенадцатигранный камень в одной стене. Девушки вышли из машины и долго восхищались искусством, с которым древние каменщики без зазора подгоняли друг к другу громадные камни. Конечно, говорили девушки между собой, при такой подгонке стенам и строениям не страшно никакое землетрясение. Стены были подлинным памятником мастерству древних инков! Потом шофер остановил машину перед церковью в стиле модерн, тоже, - Здесь некогда стоял храм Бога Солнца,- объяснил таксист.- В те времена перед храмом был разбит великолепный парк, где среди деревьев и цветов красовались золотые статуи. А по другую сторону парка стоял дворец. - Как бы я хотела все это увидеть,- вздохнула Бесс. - Если вы бы жили в те времена и были девушкой из народа инка,- начал фантазировать шофер,- вы носили бы длинное платье из одного куска ткани, сотканной из шерсти альпаки. Волосы ваши были бы заплетены в косы и подвязаны множеством разноцветных шерстяных лент. Вы бы носили сандалии, возможно, широкий пояс и на голове - длинную, почти до пола, шаль. - Красиво! - сказали девушки. - Вы можете купить себе такие платья в магазинах сувениров,- посоветовал таксист. Одеться в стиле инков пожелали все, так что шофер повез их прямо в магазин, где они накупили себе платьев - два с зигзагообразным рисунком черного и красного цвета, а еще два - с вытканным изображением ламы. - Я теперь жду не дождусь, когда смогу показаться дома на вечеринке в новом платье! - хихикнула Бесс. После того как с покупками было покончено, таксист повез наконец девушек в забронированный для них отель. На прощание он пожелал им вести себя "поаккуратней" - не переутомляться. - В Куско разреженный воздух, и тут с непривычки люди страдают от высотной болезни,- объяснил он.- Даже ходить быстрым шагом поначалу не рекомендуется! Девушки поблагодарили шофера за добрый совет, но сразу после обеда |
|
|