"Джоанна Кингсли. Любовные прикосновения" - читать интересную книгу авторасоображений. С такой работой, как у него, он не мог взять ребенка к себе. Но
из-за скандала, который Кат учинила в посольстве, не мог и отказаться от девочки. Проницательные глаза Аниты внимательно изучали племянника. - Она твоя дочь, не так ли? Он перевел дух. - Да. - Ох, Джинни, Джинни! - тихо вздохнула пожилая дама. - Я сам узнал об этом всего несколько недель назад. Мать девочки выпустили из тюрьмы. Ее посадили туда на восемь лет за политическое преступление. У власти до сих пор остается тот же самый режим, и она боится, что они могут очень сильно осложнить ее жизнь. Она не хотела, чтобы ее дочь тоже стала жертвой, поэтому пошла в посольство и... Ну, словом, она сдвинула горы, чтобы Ларейна смогла приехать сюда. - А за какое именно преступление эту женщину отправили в тюрьму? - спросила Анита. - За то, что она поддерживала связь с... вражеским агентом. Во взгляде Аниты появилось осуждение. Особенности той работы, которую выполнял Джин в Восточной Европе, были для нее тайной, однако в общих чертах она представляла себе, чем он занимался. - Так вот куда тебя завели твои шпионские игры! - едко заметила она. - Лихой американец встречается с соблазнительной славянкой, зная, что она может быть ему полезна, и добивается, чтобы она легла с ним в постель. В конце концов жертвой становится невинное дитя... И ты ждешь, что я спасу ее! Анита наступала, свирепо глядя на него. только для того, чтобы полежать в нем. ______________ * Отдать дань увлечениям молодости. Несмотря на всю напряженность момента, Джин с трудом подавлял желание посмеяться над склонностью своей тетушки искажать идиоматические выражения. - Ты права, Анита. Но тебе нужно знать одну вещь. Тогда я еще не был женат, а мать этой девочки... Ну, я просто не мог не влюбиться в нее - даже в такое время и в таком месте, где нельзя было придумать ничего хуже этого. Он повернулся к двери. - До свидания. - Я еще не закончила с тобой разговор! - произнесла она надменно. - Не нужно больше бранить меня, тетя. Ведь я не сделал ничего такого, чего бы в Ньюпорте никто, кроме меня, никогда не делал. Говорят, что отец Жаклин Кеннеди был весьма искусным фехтовальщиком... Анита вскинула руки и прикрыла уши. - Я не стану слушать эти безнравственные разговоры. Джин не мог удержаться, чтобы не задеть благопристойность тетушки. - Ты ведь знаешь, что даже президент Кеннеди, как известно... Анита затопала ногами. - Прекрати сию же минуту! Джин сделал извиняющийся жест, и Анита опустила руки. - Джекки Бувье была такой милой девочкой! Мне было бы очень жаль, если она неудачно вышла замуж. |
|
|