"Джоанна Кингсли. Любовные прикосновения" - читать интересную книгу автора - Сожалею, если обидел юную леди, - ответил он Аните. - Она определенно
не похожа на ребенка. Но я никогда и представить себе не мог, что из всех людей именно вы, миссис Дани, так сильно обидитесь на то, что я предложил драгоценности в обмен на особые дары, которые может расточать красивая женщина. - Убирайся с глаз моих долой, Хэлфорд! - оборвала его Анита. - Сейчас же! А не то я... я вынуждена буду позвать на помощь! Во всяком случае, их ссора уже привлекла внимание стоявшего у дверей усатого мужчины, и он поспешно направлялся к ним. Хэлфорд слегка поклонился Аните, а затем повернулся к Лари. - Приношу свои извинения, мисс. У меня было намерение сделать вам комплимент, а не оскорбить вас. И он вышел из магазина. - Презренный червь! - зашипела Анита. - Готова держать пари, что он все время бродит где-нибудь здесь поблизости. Она перевела дыхание, с видимым усилием восстанавливая равновесие. - Идем, дорогая! Лари без слов последовала за ней, хотя в голове у нее было множество вопросов, возникших, когда она услышала, что Хэлфорд и ее двоюродная бабушка называли друг друга по имени. Они направились дальше по Пятой авеню. Анита стремительно шла, опережая Лари на один или два шага, и пристально смотрела вперед. Наконец она немного успокоилась и взглянула на Лари. - Мы попьем чаю в "Плазе", и я все расскажу тебе! Анита, наливая Лари вторую чашку чая. Они сидели в "Пальмовом дворике", просторном помещении, отделенном от одного из вестибюлей "Плазы" мраморными колоннами и широкими нависающими листьями пальм в горшках. За большинством столиком вокруг них сидели парами элегантно одетые дамы и пили чай. Анита рассказывала о том слое нью-йоркского общества, в котором она родилась и выросла - о богатых семьях, которые много десятилетий назад основали для себя дачный поселок Ньюпорт. Свое символическое название "Четыреста" группа получила на рубеже столетий, когда королева нью-йоркского общества дала бал для четырехсот избранных гостей. - Мой прадед и его супруга были одними из основателей той группы, - сказала Анита. - Так же, как и предки Роджера Хэлфорда, этого дурно воспитанного распутника. Мы все в той или иной степени знали друг друга. Я краснею от смущения, признаваясь тебе в том, что до замужества принимала ухаживания отца Роджера. - Ты имеешь в виду... что могла бы выйти за него замуж? - спросила Лари. Анита покачала головой. - Дьюэн Хэлфорд был влюблен в меня гораздо сильнее, чем я в него. Но... - и тут Анита опустила глаза, - все же я позволила ему некоторое время ухаживать за мной и принимала от него подарки. Он преподнес мне очень красивый браслет и брошь... от Картье. - Так вот, значит, что имел в виду мистер Хэлфорд, когда сказал, что ты не возражала против... |
|
|