"Сьюзен Кинг. Король чародеев " - читать интересную книгу автора

еще стояла рядом с ним на коленях.
- Он будет жить! - сказал ей Дайрмид.
Она еле заметно кивнула - так, должно быть, подрагивает на тонком
стебельке потревоженный ветром цветок.
- Скажи, как ты это сделала? - спросил Дайрмид.
Девушка ничего не ответила - только подняла на него широко открытые
глаза цвета июльского неба, опушенные ресницами с выцветшими на солнце
кончиками. Ее глаза были невинными и чистыми, однако в глубине их светилась
мудрость, словно в этом юном теле обитала душа, жившая на свете очень, очень
давно...
- Как тебя зовут? - спросил он тихо. - Я - Дайрмид Кемпбелл из Даншена.
- А я - Микаэлмас Фолкенер, - ответила она.
Дайрмид нахмурился - у нее было английское имя, к тому же весьма
странное.
- Ты родня Гэвину Фолкенеру?
- Он мой сводный брат, - кивнула она. - Мы с мамой живем поблизости, в
замке Кинглэсси. Услышав на заре шум боя, мы пришли сюда с нашим
священником, чтобы оказать помощь раненым. А теперь извините, мне пора
возвращаться, иначе мама разволнуется и пойдет меня искать.
Она поднялась и хотела уйти, но Дайрмид крепко взял ее за руку.
- Микейла... - непривычный к английскому звучанию ее имени, повторил он
по-гэльски. - Тебя ведь так зовут?
- Да, для краткости меня зовут Микаэла.
- Скажи, Микаэла, как тебе удалось остановить кровотечение? Я никогда
еще такого не видел.
- Ой, кажется, ты тоже ранен! - Она протянула руку и осторожно
коснулась его рассеченного лба.
Глядя на ее золотистые волосы, разделенные шелковистым пробором,
Дайрмид вдруг явственно ощутил исходившее от нее тепло. Оно изливалось на
его рану, двигалось дальше и постепенно охватывало все тело, словно он
грелся под горячим летним солнцем или выпил добрый стакан вина. Через
мгновение теплая волна накрыла его с головой - ощущение было такое, как
будто он вплотную подошел к жарко натопленному камину.
Вот какая сила таилась в прикосновении этого хрупкого создания!
Когда девушкаопустила руку, Дайрмид потрогал место, на котором только
что кровоточил порез, посмотрел на кончики пальцев и обнаружил, что на них
почти нет крови. Исчезла и ноющая, изматывающая боль. Юноша перевел
изумленный взгляд на брата, который внимательно наблюдал за ним и
незнакомкой.
- Милостивый боже! - прошептал старший Кемпбелл. - Как тебе удается это
делать?
- Меня мама зовет, - сказала девушка, и действительно, откуда-то
издалека послышался женский голос, окликавший ее по имени.
- Подожди, Микаэла... - попытался остановить ее Дайрмид, но девушка
решительно отстранилась.
- Мне надо идти! - твердо сказала она. - Я прошу тебя об одном: ты
должен сохранить в тайне то, что видел сегодня. О моем даре знают только
родные и наш священник, и я хочу, чтобы так было и впредь. Дай мне слово,
что никому не расскажешь!
- Даю слово лэрда Даншена, - ответил он, хотя и был удивлен этим