"Сьюзен Кинг. Король чародеев " - читать интересную книгу автораеще стояла рядом с ним на коленях.
- Он будет жить! - сказал ей Дайрмид. Она еле заметно кивнула - так, должно быть, подрагивает на тонком стебельке потревоженный ветром цветок. - Скажи, как ты это сделала? - спросил Дайрмид. Девушка ничего не ответила - только подняла на него широко открытые глаза цвета июльского неба, опушенные ресницами с выцветшими на солнце кончиками. Ее глаза были невинными и чистыми, однако в глубине их светилась мудрость, словно в этом юном теле обитала душа, жившая на свете очень, очень давно... - Как тебя зовут? - спросил он тихо. - Я - Дайрмид Кемпбелл из Даншена. - А я - Микаэлмас Фолкенер, - ответила она. Дайрмид нахмурился - у нее было английское имя, к тому же весьма странное. - Ты родня Гэвину Фолкенеру? - Он мой сводный брат, - кивнула она. - Мы с мамой живем поблизости, в замке Кинглэсси. Услышав на заре шум боя, мы пришли сюда с нашим священником, чтобы оказать помощь раненым. А теперь извините, мне пора возвращаться, иначе мама разволнуется и пойдет меня искать. Она поднялась и хотела уйти, но Дайрмид крепко взял ее за руку. - Микейла... - непривычный к английскому звучанию ее имени, повторил он по-гэльски. - Тебя ведь так зовут? - Да, для краткости меня зовут Микаэла. - Скажи, Микаэла, как тебе удалось остановить кровотечение? Я никогда еще такого не видел. коснулась его рассеченного лба. Глядя на ее золотистые волосы, разделенные шелковистым пробором, Дайрмид вдруг явственно ощутил исходившее от нее тепло. Оно изливалось на его рану, двигалось дальше и постепенно охватывало все тело, словно он грелся под горячим летним солнцем или выпил добрый стакан вина. Через мгновение теплая волна накрыла его с головой - ощущение было такое, как будто он вплотную подошел к жарко натопленному камину. Вот какая сила таилась в прикосновении этого хрупкого создания! Когда девушкаопустила руку, Дайрмид потрогал место, на котором только что кровоточил порез, посмотрел на кончики пальцев и обнаружил, что на них почти нет крови. Исчезла и ноющая, изматывающая боль. Юноша перевел изумленный взгляд на брата, который внимательно наблюдал за ним и незнакомкой. - Милостивый боже! - прошептал старший Кемпбелл. - Как тебе удается это делать? - Меня мама зовет, - сказала девушка, и действительно, откуда-то издалека послышался женский голос, окликавший ее по имени. - Подожди, Микаэла... - попытался остановить ее Дайрмид, но девушка решительно отстранилась. - Мне надо идти! - твердо сказала она. - Я прошу тебя об одном: ты должен сохранить в тайне то, что видел сегодня. О моем даре знают только родные и наш священник, и я хочу, чтобы так было и впредь. Дай мне слово, что никому не расскажешь! - Даю слово лэрда Даншена, - ответил он, хотя и был удивлен этим |
|
|