"Лаура Кинсейл. Принц полуночи " - читать интересную книгу автора

С.Т. и стал поворачиваться, чтобы уйти.
С.Т с силой положил руку на тонкое плечо. Не мог же он дать щенку так
просто оставить его.
- Ищу другого? Другого? Pardon, но я понимать нет.
Мальчик еще сильнее нахмурился.
- Мужчина! - Он взмахнул рукой, понимая тщетность своей попытки
объяснить. - Un homme <Мужчина (фр.)>.
- Сеньор дю Минюи? - С.Т. добавил чуть-чуть терпеливого снисхождения. -
Лорд Полуночи, а? - перевел он на английский - Зют! Есть имя абсурд. Я он
знать нет. Вы искать? Pardon, pardon, месье, для почему вы искать?
- Я должен его найти. - Юноша смотрел в лицо С.Т. так настойчиво, как
кошка смотрит на мышиную норку. - Неважно, почему. - Он помолчал и затем
медленно добавил: - Возможно, здесь он живет под другим именем.
- Конечно, я дать вам помощь, нет? А - волосы. - С.Т. подергал за
косичку своего парика. - Цвет? Цвет, вы знать?
- Да. Каштановые волосы, месье. Мне говорили, он не любит парики и не
пудрит волосы. Темно-коричневые с золотом. Все в искорках золота. Как грива
льва, месье.
С.Т. закатил глаза, подражая истинному французу.
- Ого! Le beau <Красавец (фр.)>.
Мальчик серьезно кивнул.
- Да, говорят, что он красив. Очень привлекателен. Высокий. С зелеными
глазами. Вы знаете слово "зеленый", месье? Цвет изумруда. С золотистыми
огоньками. И брови и ресницы тоже отсвечивают золотом. - Мальчик
многозначительно посмотрел на С.Т. - Очень необычный вид у него, мне
сказали. Словно кто-то осыпал его золотой пылью. И говорят, брови у него
очень характерной формы. - Он коснулся пальцем своих бровей. - Изогнутые
петлей, словно рога дьявола.
С.Т. заколебался. Голубые глаза смотрели, не мигая, не меняя выражения,
возможно, чересчур спокойно, и голос тоже был неестественно спокойный, -
казалось, что неопытный юноша прожил уже тысячу лет.
С.Т. бросило в холод. В этом пареньке скрывался сам черт, и он отлично
знал, кто перед ним, хотя и принял игру, которую навязал С.Т.
Оставалось только продолжать. Выбрав другой путь, пришлось бы заманить
несчастного щенка куда-нибудь в сторону и приставить ему к горлу клинок.
С.Т. должен был узнать, как его обнаружили и почему.
Ударив себя по лбу, он сказал:
- А! Брови. Je comprends <Я понимаю (фр.)>. Видеть мои брови вы и
думать - я есть он. Да?
- Да. - Мальчик слегка улыбнулся. - Но я ошибся. Прошу меня извинить.
Улыбка стерла все следы хитрости. Она была нежной, задумчивой и
женственной, и С.Т. был вынужден сесть, чтобы не упасть от внезапного удара
озарившей его догадки.
Господи Боже!
Это же девушка!
Он был уверен в этом. Абсолютно и полностью уверен. Этот тихий голос с
хрипотцой, который не поднимался и не падал, как обычные голоса, а упрямо
оставался неизменным; эта кожа, эти губы, изящная фигура - о да, это была
женщина, хитрая кошечка. У нее и лицо годилось для выбранной роли, чистое и
ясное, великолепное, с сильным подбородком и выразительными бровями, и рост