"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автора

оскорбления слышать такие заявления о целомудрии от такого человека. Он
слишком смело на меня смотрел вчера, смутив меня.
Слабый звук протеста вырвался у Рука, но он не мог отрицать этого, ведь
он и вправду смотрел. Значит, он совершил прелюбодействие в своем сердце. Он
возжелал ее - смертный грех! Его глаза встретились с ее взглядом, и он
почувствовал, что она насквозь видела его и осознала, что и он догадался об
этом.
- Мне жаль, что вы были обеспокоены в святом месте, моя госпожа, -
произнес прелат. Однако его тон не выказывал особого беспокойства или
недовольства.
- Скромность в манере поведения и в платье, дочь моя, умерит храбрость
недостойных мужчин. Но ваше замечание весьма ценно. Сир Руадрик, вы можете
поклясться в том, что вы чисты не только в действиях, но и в мыслях?
Рук подумал, что, видно, сам Господь Бог пожелал подвергнуть его этому
унижению и страданию. Зачем бы еще нужно было присутствие такого большого
количества людей. Ведь он был никем и ничем для них всех.
Он не мог себя заставить отвечать здесь, перед всеми и перед ней. Ведь,
может быть, она - посланец Божьей истины, хотя, по правде говоря, ему
казалось, что ей подходит больше роль посланца дьявола, чтобы смущать
мужчин.
Молчание висело в зале, как приговор. Рук посмотрел на даму, затем на
влажное от слез лицо Изабеллы, закрыл глаза и покачал головой:
- Нет.
- Сир Руадрик, - жестко молвил епископ. - Своим признанием того, что вы
нечисты, клятва, данная вашей жене, не может считаться верной.
Когда переводчик закончил перевод, Изабелла зарыдала, причитая...
- Молчание! - прогремел епископ, и даже Изабелла умолкла, захваченная
врасплох. В возникшей тишине он продолжил: - Вам нужно исповедаться, сир
Руадрик. Пусть там отпустят вам ваш грех. В отношении же другого... - Он
посмотрел на Изабеллу, которая успела подползти к нему и теперь лежала у его
ног, моляще ухватившись за подол его мантии. - Обычно один супруг не может
принять клятву целомудрия, если другой не согласен поклясться в том же. Само
согласие недостаточно, поскольку без утешения подвергнуть свое тело такому
ограничению за благо быть ближе к Богу, соблазны плоти могут оказаться
слишком великими. - Он посмотрел на Рука. - В отсутствии настоящей
преданности слову, вы понимаете разумность таких требований, сир Руадрик?
Рук весь горел. Он кивнул. Епископ поднял руку.
- Тем не менее, эта женщина кажется мне особым случаем. И я позволю ей
вступить в монашество и жить в согласии с его законами без клятвы мужа.
После того, как я проверю истинность ее суждений и глубину веры и при
условии удачного исхода испытаний, ей может быть дарована возможность
служения Богу.
Когда Изабелла услышала этот перевод, она стала целовать низ одежды
епископа, явно собираясь впасть в экстаз. Епископ сделал знак рукой, и Рука
подхватили и повели к двери. Он вырвал руку из объятий клирика и повернулся
назад, но толпа уже двинулась и отгородила его. Уже в коридоре он увидел,
как дама с соколом, досадливо морщась, с лицом, полным страдания, зажимала
себе уши, в то время как Изабелла кричала во весь голос. Дверь затворилась.
Какой-то церковный служитель обратился к нему, заявив, что он должен
сделать взнос в тридцать семь золотых флоринов, который пообещала Изабелла,