"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автораоскорбления слышать такие заявления о целомудрии от такого человека. Он
слишком смело на меня смотрел вчера, смутив меня. Слабый звук протеста вырвался у Рука, но он не мог отрицать этого, ведь он и вправду смотрел. Значит, он совершил прелюбодействие в своем сердце. Он возжелал ее - смертный грех! Его глаза встретились с ее взглядом, и он почувствовал, что она насквозь видела его и осознала, что и он догадался об этом. - Мне жаль, что вы были обеспокоены в святом месте, моя госпожа, - произнес прелат. Однако его тон не выказывал особого беспокойства или недовольства. - Скромность в манере поведения и в платье, дочь моя, умерит храбрость недостойных мужчин. Но ваше замечание весьма ценно. Сир Руадрик, вы можете поклясться в том, что вы чисты не только в действиях, но и в мыслях? Рук подумал, что, видно, сам Господь Бог пожелал подвергнуть его этому унижению и страданию. Зачем бы еще нужно было присутствие такого большого количества людей. Ведь он был никем и ничем для них всех. Он не мог себя заставить отвечать здесь, перед всеми и перед ней. Ведь, может быть, она - посланец Божьей истины, хотя, по правде говоря, ему казалось, что ей подходит больше роль посланца дьявола, чтобы смущать мужчин. Молчание висело в зале, как приговор. Рук посмотрел на даму, затем на влажное от слез лицо Изабеллы, закрыл глаза и покачал головой: - Нет. - Сир Руадрик, - жестко молвил епископ. - Своим признанием того, что вы нечисты, клятва, данная вашей жене, не может считаться верной. - Молчание! - прогремел епископ, и даже Изабелла умолкла, захваченная врасплох. В возникшей тишине он продолжил: - Вам нужно исповедаться, сир Руадрик. Пусть там отпустят вам ваш грех. В отношении же другого... - Он посмотрел на Изабеллу, которая успела подползти к нему и теперь лежала у его ног, моляще ухватившись за подол его мантии. - Обычно один супруг не может принять клятву целомудрия, если другой не согласен поклясться в том же. Само согласие недостаточно, поскольку без утешения подвергнуть свое тело такому ограничению за благо быть ближе к Богу, соблазны плоти могут оказаться слишком великими. - Он посмотрел на Рука. - В отсутствии настоящей преданности слову, вы понимаете разумность таких требований, сир Руадрик? Рук весь горел. Он кивнул. Епископ поднял руку. - Тем не менее, эта женщина кажется мне особым случаем. И я позволю ей вступить в монашество и жить в согласии с его законами без клятвы мужа. После того, как я проверю истинность ее суждений и глубину веры и при условии удачного исхода испытаний, ей может быть дарована возможность служения Богу. Когда Изабелла услышала этот перевод, она стала целовать низ одежды епископа, явно собираясь впасть в экстаз. Епископ сделал знак рукой, и Рука подхватили и повели к двери. Он вырвал руку из объятий клирика и повернулся назад, но толпа уже двинулась и отгородила его. Уже в коридоре он увидел, как дама с соколом, досадливо морщась, с лицом, полным страдания, зажимала себе уши, в то время как Изабелла кричала во весь голос. Дверь затворилась. Какой-то церковный служитель обратился к нему, заявив, что он должен сделать взнос в тридцать семь золотых флоринов, который пообещала Изабелла, |
|
|