"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автора

пелену дождя и сказал:
- Я - не сатана. Я твой законный муж, Изабелла!
- Я обручена с Христом, - сказала она благочестиво. - И часто открывала
тебе эту истину, сэр. Ты настаиваешь на своем против моей воли и воли
Божьей.
Он остановился, глядя перед собой.
- Шесть месяцев, - сказал он с каменным выражением на лице. - Вот уже
шесть месяцев, как ты ненастоящая жена мне.
Ее голос немного смягчился:
- Я пророчествовала тебе снова и снова, что стань я снова женой тебе -
это было бы твоей погибелью.
Он двинулся дальше. Конь поскользнулся в луже, окатив ноги рыцаря,
закованные в металлические наголенники и набедренники, грязной водой. Капли
дождя стали крупнее, и пошел град. Кусочки льда размером с горошины
отскакивали от его одежды и застревали в черных волосах молодого человека.
Он оттащил коня к подступавшему лесу и остановился под большим деревом. Коня
и сидящую на нем Изабеллу он расположил под самой большой ветвью, а сам
остался под защитой промокшей листвы.
Она стала увещевать его по поводу греховности плоти, описывая видение
ада, недавно посетившее ее. С этой темы она перешла к видению Иисуса,
распятого на кресте, которое по ее словам было более ярким, чем подобное
видение, описанное Бриджитой из Швеции. Об этом, как уверяла она его, ей
поведал сам Бог. По голове его ударил кусок льда, величиной с грецкий орех.
Он выругался и подхватил шлем, который был привязан к седлу.
Изабелла отчитала его за нечистивый язык. Он натянул шлем на голову.
Забрало упало. Он прислонился к стволу дерева с неприятным стуком,
неподвижное бессловесное изваяние в доспехах. Его жена в этот момент
обращалась к нему с притчей, которую придумала сама, и в которой человек,
употреблявший непристойные выражения, был обречен на жизнь в аду с огненными
крысами, давясь при этом собственным языком. Ее речь сопровождалась
ритмичным постукиванием града о металл.
Она закончила притчу и перешла на описание паразитов, которые гнездятся
среди неверующих, и в это время гроза стала затихать, над лесом и
придорожной травой заклубился пар. Солнечные лучи засверкали в заполненных
водой колеях и рытвинах. На листве, подобно инею, все еще лежал град, но он
уже начал таять. Рыцарь снял шлем и попытался без особого успеха вытереть
его о мокрую одежду. Не произнеся ни слова, он отошел от дерева и пошел
дальше, ведя за собой коня. Ему приходилось идти по маленьким озерцам,
образовавшимся рядом с дорогой, и его шпоры застревали в грязной траве.
Над его плечами поднимался пар. Изабелла стала одергивать свою
промокшую одежду, пытаясь оттянуть ее от тела, и продолжала говорить. Она
описывала состояние ее души, вдаваясь при этом в значительные подробности,
когда он неожиданно остановился и повернулся к ней.
На него упал сноп солнечного света. Он посмотрел на нее и сказал,
прервав ее на полуслове:
- Изабелла, скажи мне, - он помедлил, пристально глядя на нее, - если
преступники напали бы на нас сейчас и потребовали бы за мою жизнь в виде
выкупа... - Лицо его стало серьезным. В этот момент он выглядел намного
старше. - В виде выкупа, чтобы ты снова разрешила мне лечь с тобой вместе в
постель как мужу, как бы ты поступила тогда? Или стала бы смотреть, как меня