"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу автора А мать... Ее матерью была трагически известная леди Клареста, настоящая
красавица. Рансом встречался с ней однажды - она навещала его деда в поместье Фолкон-Хилл. Тогда ему было всего тринадцать, но он до сих пор помнил ее. Небесной красоты, благородной крови, сказочно богатая - она была глухонемой. Рансом до сих пор помнил ее улыбку. Задумчивую, мечтательную, добрую, из-за которой тринадцатилетний мальчик забыл о своем положении и гордости и провел целую неделю в служении ей. Он любил ее, эту печальную тихую даму, любил так, как может любить только подросток. Теперь он распознал те же черты и в дочери. Рансом взглянул на мисс Ламберн. Взобравшись на табуретку, она тянулась к самой верхней полке, и из-под юбки были отлично видны хорошенькие лодыжки. Его охватил гнев к ее родственникам, забывшим о девушке. Она уже родилась, когда ее мать приезжала в Фолкон-Хилл, вычислил Рансом. Однако в тот приезд никто не упоминал ни о какой дочери - он запомнил бы. - Мисс Ламберн, неужели ваша семья даже не предоставила вам надлежащей компаньонки после смерти матери? Раздался металлический лязг - с верхней полки соскользнула и упала ржавая ложка. - Какая досада! - воскликнула она, но не стала ее поднимать. Продолжая что-то искать на полке, она переспросила приглушенным из-за неудобной позы голосом: - Что вы сказали? - Компаньонка, - терпеливо повторил он. - Вместе с вами обязательно должна жить какая-нибудь уважаемая дама. Она опустила руки и, повернувшись, взглянула на него: - Это еще зачем? возраста и положения не должна жить одна. - Но ведь я и не живу одна! Таддеус и Теодор... - ...В данном случае совершенно не берутся в расчет. У вас должна быть настоящая компаньонка, прилично воспитанная дама. Для вашей же собственной защиты, в конце концов. Ее серые глаза расширились, во взгляде читалось непонимание. - Для защиты от чего? Рансом представил себе, какова была ее жизнь. Огражденная от всего мира эксцентричным "дядей" - двоюродным дедушкой, который, видимо, был единственным из семьи, согласившимся принять Кларесту с маленькой дочерью после смерти мужа, Мерлин казалась ему одинокой и всеми покинутой. Ее значительным состоянием "управляет" опекун, который наверняка забыл о существовании девушки! - Для защиты от всего, - сказал он резко. - Любой мерзавец может вторгнуться к вам и воспользоваться вами, как пожелает. Смотрите, вы и мне позволяете чувствовать себя совершенно свободно. А ведь вы даже не потребовали никаких удостоверений моей личности. Она повернулась на табуретке и с руками, скрещенными за спиной, прислонилась к полке. - Да, действительно, однажды мы впустили парня, и он украл садовые инструменты Таддеуса. Но это было несколько лет назад, и Таддеус с Теодором как следует врезали ему, когда нашли. С тех пор нас больше никто не беспокоил. - Я имел в виду не только воровство. Для беззащитной дамы существуют и |
|
|