"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу автора

Она перевела взгляд с него на тарелку, и он заметил небольшую перемену,
как будто в ней пробудилось понимание. Это был переход от глубокой
задумчивости к реальности. "Как если бы плотный утренний туман рассеялся на
ярком солнце, - подумал он. - Хотя нет, скорее, это полная луна неторопливо
поднимается, чтобы осветить летнюю полночь".
- Ой, - нахмурилась она, глядя на его все еще полную тарелку. - Вам не
понравилась баранина?
- У меня довольно сильные челюсти, так что если добавить немного соли,
то я, наверное, справлюсь.
С поджатыми губами она оглядела стол и вдруг, моргнув, уставилась на
ежика:
- Ой, Боже мой!
Рансом приподнял брови.
- Солонка... - запнулась она. - К сожалению...
Он тоже взглянул на ежика, а тот невинно сверкнул глазами-бусинками:
"Да, я сижу в солонке, и мне это даже нравится, черт возьми". Эта
простодушная недоброжелательность напомнила Рансому некоторых знакомых
вигов.
- Я найду еще соль! - Мисс Ламберн торопливо поднялась и, на мгновенье
запутавшись в юбках, подошла к ряду полок и стеллажей, стоявших вдоль стен
столовой. Рансом сидел и наблюдал, как она берет по очереди керамические
кувшины и баночки, заглядывает под крышки, а затем отставляет их в сторону,
еще больше увеличивая царивший в комнате беспорядок.
Когда Рансом напрашивался на чай, он, конечно, догадывался, что
обслуживание будет простым и незамысловатым, на сельский манер. И все же он
не был готов к тому, что еда окажется несъедобной и что подавать ее будет
ворчливый старик с головой, лысой, как у младенца. К тому же этот старик
счел самым настоящим оскорблением просьбу привести в порядок обеденный стол,
чтобы хозяйка и ее гость смогли принять трапезу в более привычной для
герцога обстановке.
Вместе с тем Таддеус Флавердью, казалось, ничуть не волновался по
поводу соблюдения норм приличия. Он спокойно оставил мисс Ламберн в комнате
с Рансомом, как будто ужин благовоспитанной молодой дамы наедине с
посторонним мужчиной был в порядке вещей. Рансом задал несколько вопросов и,
получив обычные для мисс Ламберн туманные ответы, удостоверился в том, что
ее образ жизни необычен до неприличия. С одной стороны, тот факт, что у мисс
Ламберн не было надлежащей опеки, существенно облегчал Рансому задачу. С
другой - от него не укрылось и то, что она, несомненно, заслуживает гораздо
лучшего.
Ее положение в социальной иерархии Рансом определил еще тогда, когда
она впервые упомянула дядю Дориана. Сначала он подумал, что Мерлин Ламберн -
обычная хозяйка сельского поместья, совершенно ему не знакомая. Однако эта
уверенность неожиданно рухнула, когда Рансом вдруг понял, что имеет дело с
представительницей тех самых Ламбернов, что были родственниками сэра Дориана
Латимера - сумасбродного старика, женившегося на собственной племяннице.
Рансом предельно ясно вспомнил ее родословную.
Отцом мисс Ламберн, несомненно, был полковник Уинвард Ламберн, убитый в
Йорктауне под Корнуэллисом. Ее дядя по отцовской линии - покойный лорд
Эдуард Коттерсток. Следовательно, нынешний лорд Эдуард - красивый и
глуповатый поэт - был ее старшим двоюродным братом и официальным опекуном.