"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу автора

времени распорядок, когда хозяину полагалось одеваться с помощью
камердинера. Но он никогда не стал бы распространяться об этом. Так же, как
и не открыл бы никому настоящей причины, почему из всего огромного родового
гнезда он выбрал для себя апартаменты на первом этаже, предназначенные для
официальных церемоний. Все домочадцы давно переехали в удобные, роскошно
отделанные спальни наверху; Рансом же по-прежнему жил в этих по-военному
казенных комнатах. Не потому, что ему нравилась их помпезная, унылая
роскошь. И не потому, что с восьми лет он разделял с дедом его герцогские
покои. И даже не потому, что сейчас герцогом был он сам.
Нет, он пользовался этим помещением лишь потому, что оно располагалось
на первом этаже. Никому и никогда он не смог бы признаться в том, что просто
боится высоты. Это была его единственная, непреодолимая слабость, тайная
причина всех его странных и порой эксцентричных поступков, вызывавших
обидные сплетни. До сих пор о ней никто не знал и не должен был узнать.
Герцог Деймерелл не мог позволить себе иметь слабости.
Через час после того, как Мерлин увели наверх, Рансом полулежа
разглядывал золоченую лепнину на потолке и отдыхал, ощущая ровные движения
бритвы на своих щеках - его брил камердинер. Только в такие моменты он и мог
по-настоящему расслабиться.
В доме был заведен строгий порядок. Перед конной прогулкой, к завтраку,
обеду и ужину - обязательное переодевание: высокие сапоги, брюки, сюртук,
шелковое белье. Все повторялось изо дня в день, и эта регулярность создавала
ощущение стабильности. В городе или в поместье какие бы дела ни занимали
его - процедура одевания оставалась неизменной.
Рансом прикрыл глаза. Мисс Ламберн нарушила распорядок его жизни.
Поэтому сейчас было особенно приятно расслабиться. Человеку иногда
необходимо отдохнуть, ни о чем не думая, хотя бы на время забыть обо всех
делах и отложить решение важных вопросов...
- Ничего себе, старший братец! Страна идет к полному разорению, а ты
тут спишь себе!
Рансом задрал подбородок, чтобы камердинер мог выбрить шею. Послышались
шаги, и совсем рядом раздался знакомый смех.
- Французы уже высадились! Король назначил Фокса премьер-министром!
Просыпайся же, Деймерелл! Меня избрали в парламент от города Корк в
Ирландии.
Рансом приоткрыл один глаз.
- И слава Богу, - пробормотал он. - Мы сейчас как раз там и находимся.
- Добропорядочный заброшенный городишко. - Его брат Шелби плюхнулся в
кресло. - Да там никого и нет, только я и стадо джерсийских коров.
Рансом выпрямился, посмотрел на себя в зеркало и обнаружил под ухом
пропущенный камердинером остаток пены.
- Полагаю, теперь ты будешь ко всем приставать с каким-нибудь молочным
бизнесом.
- Джерсийские коровы такого унылого серого цвета. - Шелби казался
задетым. - Боже, я представляю в парламенте унылую серую местность!
Он рассмеялся над собственной шуткой, и огромная комната заполнилась
его смехом.
Рансом погладил выбритый подбородок, встал и кивнул камердинеру. Тот
поспешно унес полотенца и таз.
- И сколько же ты задолжал на этот раз?