"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу автора - Не больше, чем обычно. - Шелби беспокойно зашагал по комнате
взад-вперед. - Где же ты был, чертов парень? Блайз все время рассказывает о тебе разные страсти. Рансом натянул рубашку и начал застегиваться. - Ха! - воскликнул Шелби. - Знаю я эту твою улыбочку. Ну и кто на этот раз, брат? Она симпатичная? - Да, очень. - Не замужем? - Пока нет. - Богата? Рансом сел и стал натягивать сапоги. - А к чему ты ведешь этот допрос? - Да вот веду кое к чему. Ты же знаешь, как замечательно я использую красивых незамужних наследниц. - Да уж, прекрасно осведомлен. Только к мисс Ламберн это не имеет абсолютно никакого отношения. - Слишком хороша для меня, да? - Шелби облокотился на подоконник, и вечернее солнце золотом окрасило его волосы. - Да уж, не сомневаюсь. Я, видно, слишком мелкая сошка. - Ты, видно, слишком большой транжира, - ответил Рансом, принимая от камердинера галстук. - Ты смел и остроумен и к тому же дьявольски красив. Я от всей души желаю, чтобы ты забросил игорный стол и стал наконец человеком. Шелби вздохнул. Его задорная усмешка превратилась в унылую улыбку. - Мелкая сошка, я же сказал. Рансом замер, не успев до конца повязать галстук, и взглянул ему в - Шелби... - Ой, только не надо! - воскликнул тот и засунул руки в карманы. - Когда-нибудь я поддамся искушению, возьму те деньги, что ты готов подарить, и надаю тебе кучу обещаний, которые даже и не подумаю выполнить. Рансом нахмурился. Не было и дня, чтобы он не задавал себе вопрос: что за дьявол вселился в Шелби, почему весь свой природный ум и талант он применял только в азартных играх, почему не использовал те практически безграничные возможности, которые были даны ему от рождения? Он мог выбрать карьеру военного или, к примеру, дипломата. Он мог стать блистательным оратором в палате общин или суде. В конце концов, он мог бы взять на себя управление Фолкон-Хиллом - эту обязанность Рансом отдал бы ему с удовольствием - и сделать хозяйство максимально эффективным. Однако вместо этого он просто проиграл четыре поместья из пяти, составлявших богатое родовое наследство. Кое-какой доход у него сохранился лишь благодаря дедушке, который из-за дурных предчувствий оформил пятое, самое дорогое поместье, в виде неотчуждаемого траста, и назначил Рансома попечителем. Рансом выделял Шелби скромное содержание и делал все возможное, чтобы сохранить остаток состояния для его троих детей. Но Рансому было обидно, что не сбылось столько хорошего, что загублена целая жизнь, и это приводило его в отчаяние. - Перестань думать, где бы меня похоронить, - сказал Шелби. - От меня что, так сильно воняет? Лицо Рансома выражало разочарование и любовь. - Да, воняет изрядно, - ответил он, продолжая завязывать галстук. |
|
|