"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу автора

- Стряслось? Нет-нет, ничего такого. Хороший вид, правда?
Мерлин улыбнулась:
- Да, замечательный. Я бы осталась тут навсегда.
Шелби наконец отдышался и посмотрел вниз на выжидающую толпу. Ветер
трепал его сияющие волосы и раздувал батистовую рубашку. Опираясь на
каменный чертополох, он ухмыльнулся, глядя на Мерлин:
- Наверное, я поступил бы точно так же.
- Если возьметесь за его ногу, - она показала на атланта, - то сможете
подняться ко мне. Отсюда виден даже пролив.
- Да, должен быть виден. - Он последовал ее совету и подтянулся выше.
- Как вас зовут? - спросил он, усевшись рядом.
- Мерлин. В честь гениального механика, вы наверняка знаете о нем.
- Знаю? - Он снова ухмыльнулся. - Неужели я произвожу впечатление
страшно умного парня? Готов поставить изрядную сумму, что вы и есть та
симпатичная незамужняя девушка, которую мой брат привез сегодня в гости.
- Ой, так вы брат мистера герцога? Вы с ним не очень-то похожи. Только
смеетесь надо мной одинаково, - добавила она, когда он улыбнулся.
- Меня зовут Шелби, - представился он. - Посмотрите-ка вниз. Бедный
Деймерелл, сейчас-то ему не до смеха.
Мерлин закусила губу:
- Как вы думаете, он на меня сердится?
- Ну не то чтобы очень, - беспечно сказал Шелби. - Хотя я посоветовал
бы вам не спускаться к нему по крайней мере неделю.
- Наверное, я сделала что-то недозволенное, - в отчаянии предположила
она.
- Просто что-то необычное, дорогая Мерлин.
- Я хотела осмотреть флюгер.
- Да, понимаю. Это одна из главных достопримечательностей дома. Но
прежде чем штурмовать вершину, вам, возможно, следовало бы обратиться за
помощью. Ну да ладно, - быстро добавил он, увидев, что губы ее задрожали и
ей пришлось плотно сжать их. - Все это не так уж страшно. Не плачьте,
милая...
- Ах, - она горестно всхлипнула. - Я хочу домой!
- Ну, значит, поедете. - Шелби обнял ее за плечи и притянул к себе. -
Мы же не будем держать вас тут насильно, как узницу.
- Неправда, будете, - пробормотала она, рукавом вытирая глаза. - Рансом
и так меня похитил.
Он чуть ослабил дружеское объятие:
- Правда? Не думал, что он такой злодей.
- Значит, злодей. Он похитил меня и сломал моего воздушного змея. А
теперь я должна еще забросить и летательную машину и заняться этой никому не
нужной говорящей коробкой. И потом, посмотрите вниз, - она указала на
стоящих там людей. - Все они надо мной смеются. Я ненавижу его! Хочу домой.
Шелби нахмурился:
- Говорящая коробка - это что такое?
- Ну, это такая простая штука. Я ее сделала, чтобы можно было не
выходить из лаборатории и разговаривать с Таддеусом, когда он в саду. -
Мерлин шмыгнула носом. - Теперь я жалею, что ее придумала. Рансом хочет
использовать ее на войне.
- Это что-то вроде телеграфа?