"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу авторауспев сообразить в последний момент, что ноготь кусать не надо. - А что за
противную сторону вы имеете в виду? Он уставился на ее палец, и она быстро опустила руку на колени. - Французы, мисс Ламберн. Вы же знаете, что сейчас идет война? - Ну да, я... - Она встретила его осуждающий взгляд и смиренно добавила: - К сожалению, я редко выхожу из дому. - Я так и полагал. Позвольте заверить вас, что мы сейчас действительно находимся в состоянии войны. И любой патриотический поступок, который могут совершить наши граждане, был бы нам чрезвычайно полезен. В комнате повисла тягостная тишина. Изо всех сил Мерлин старалась не опустить глаза, как ребенок, которого отчитывают. Она смутно понимала, что герцогу не понравится, если она малодушно отведет взгляд. А ей так хотелось, чтобы он снова улыбнулся, как тогда, внизу: искренне и открыто, а не с этой ядовитой иронией. - Мисс Ламберн, вы нам поможете? - Она сглотнула и молча кивнула в ответ. Он продолжал смотреть на нее, словно ожидая чего-то еще. - Мисс Ламберн, прошу вас, не играйте со мной в эти игры. Где ваше изобретение? - Изобретение? - повторила Мерлин, и глаза ее широко раскрылись от отчаянья. - Мое изобретение? Боже мой, оно для вас совершенно бесполезно. Оно еще совсем не готово: крылья никуда не годятся, а центральная часть вообще не будет работать, если ее сделать в натуральную величину. Понимаете, все оборудование для устойчивости и маневрирования нужно поместить в ногах аэронавта, а там совсем мало места. Да я даже сама еще не пробовала! Герцог шумно выдохнул от нетерпения: - Я говорю вовсе не о вашей летательной машине! - Он обвел комнату нет? - Нет-нет, я же говорила вам, что не теряла ни минуты! Я работаю над авиационной машиной с тех пор, как умер дядя Дориан. И уже очень близко подошла к успеху, правда, близко. Я бы с удовольствием помогла вам, но для испытаний с участием человека еще очень и очень рано. Может быть, если вы подождете еще несколько месяцев... Неожиданно герцог нагнулся к ней. Схватившись одной рукой за спинку ее стула, другой он с силой сжал ее пальцы: - Мисс Ламберн, моя дорогая мисс Ламберн, пожалуйста, попытайтесь понять. Это ведь не игрушки. Неделю назад убили одного человека. Ему перерезали горло. Он в тот момент направлялся ко мне в контору, чтобы передать несколько крайне важных сообщений. Послания были зашифрованы, но в одном из них, мисс Ламберн, упоминались вы и ваше... изобретение. Существует вероятность, и вполне реальная, что противник сумел расшифровать код. Рансом смотрел на нее с таким напряжением, что она сама себе показалась безнадежно глупой. - И это очень плохо? - спросила Мерлин. Он усмехнулся и отпустил ее: - Только в том случае, если вам дороги свобода нашей страны и ваша собственная жизнь. Я собираюсь перевезти вас лично и ваше изобретение в безопасное место, мисс Ламберн. Немедленно. - Перевезти меня! К сожалению, это невозможно, мистер... хм... - Герцог, - подсказал он. - Пожалуйста, не берите в голову подобные мелочи. Просто соберите необходимые вещи, и давайте поедем в более надежное |
|
|