"Джеймс Келман. Перевод показаний" - читать интересную книгу автораобсуждавшие события, теперь поумирали, а одинокие, у которых ничего, все так
же на скамейках, ради каких-нибудь возможностей. Если для этих людей существуют возможности, то вот они их и ждут. Может и так. Может туристы и есть те возможности, когда будут здесь. И на горизонт стоит посмотреть, да, они и смотрят, что там, суда, наверное к нам вдут, и глазные яблоки этих людей всегда там, впитывают. Тут был порт, даже большой, так говорят, когда-то давным-давно. Но и сейчас, я видел, да, порт мог быть хороший. Я собирался подойти к воде, рядом с предназначенным зданием, но подальше от людей. Всегда могут быть люди, а у меня же потом последующая встреча, впоследствии, если оно будет, это последствие. Я все не мог как следует расположить это в голове. Она должна была появиться, после, появиться, встреча с ней, если она придет, я бы увидел ее и проводил, отвел бы, должна прийти сюда. Я переходил площадь, которая за парковкой. Надо было торопиться. Там три автобуса, туристы, камеры, и торговцы для них, на других не смотрели, вот на эту одинокую персону, на меня. Правда, не все были там, один вдруг рядом со мной, мальчишка с обувными щетками. Такой мальчишка найдется всегда, выскочит. Сидит в засаде, выглядывает меня, выскакивает. Может это все мысли, мои, и он сразу здесь, вызван к существованию, кем же еще, ну да, вот этой персоной. Сколько лет, да десять, не больше. Я отполирую вам обувь, сэр. Его заинтересовала сумка на моем плече. Я сказал ему, Ты почему не в школе, это что такое? Я отполирую вам обувь, сэр. ненавистью, подозрительно, колеблешься, думаешь удрать. Почему? Я говорю на твоем языке, я не чужак. Причин для ненависти нет, совсем наоборот. Сэр, я отполирую вам обувь. Она слишком старая, ее не отполируешь. Я отполирую. Не сможешь ты ее отполировать, она слишком старая. Сэр, у нее просто поверхности нет, а я сделаю ей поверхность. Будет как новая. Новой тебе ее сделать не удастся. Сэр. Она слишком стара. Сэр, у меня есть щетка, особенная. И показывает мне щетку. А ей уж лет десять, если не больше, очень старая. Гордость и главное сокровище его матери. Щетка с металлической спинкой, с гравировкой. Нет, не серебро. А может и серебро, да, вполне возможно. Я пригляделся к ней повнимательнее, он тоже, показывал, видя мое особенное внимание. Сэр, не купите? Я не покупаю, верни ее матери. Матери здесь нет. Все равно верни. У меня нет матери. Да, но щетка-то ее, может твоя семья когда-нибудь вернется отсюда домой, это же ваше сокровище, отнеси ее к ней. |
|
|