"Роберт Кемпбелл. Расчудесный Хуливуд ("Хуливуд" #3) " - читать интересную книгу автора

всегда и, разумеется, не во всех ситуациях. Но тем не менее нравится.
И Фэй с Джоджо об этом знали.
Знали практически все про малолетних потаскушек с перекрестка
Голливудского и Виноградной.
Фэй подумала о том, что, не сиди Сэм из ночи в ночь за стеклянной
витриной "У Милорда", он никогда не увидел бы, как она выходит на
миссионерскую тропу. Вот и не верь после этого в судьбу! Может быть, и в
Бога стоит поверить?
- У тебя все в порядке, Сисси? - спросила она у малолетней потаскушки с
выкрашенными в несколько разных цветов волосами, щеголяющей в комбинации в
качестве блузки и в тугих джинсах, превращенных в шорты на такой высоте, что
становилось непонятно, что же именно они скрывают.
- Титьки мерзнут, - пожаловалась Сисси.
- А почему ты не носишь лифчик?
Парнишка по кличке Даки в причудливом наряде молодежной группировки из
другого города и в бейсбольной кепке с надписью "Детройтские тигры",
рассмеявшись, сказал:
- А у нее и титек-то нету.
После чего выплюнул жвачку на тротуар.
- Она говорит о тепле, а не о том, чтобы торчало наружу, сукин сын ты
несчастный, - огрызнулась Сисси.
Она в свою очередь рассмеялась и пихнула его. Походили они сейчас на
двух щенков.
- Ну, так, может, зимнее белье потеплее? - на полном серьезе спросила
Фэй. Спросила так, словно была докторшей, выписывающей рецепт. - Здесь, в
Южной Калифорнии, запросто можно простудиться. И болеть потом будешь целый
месяц.
- В чем дело? Ты ей кем доводишься? Мамочкой? - со внезапной злостью
спросил Даки. Расстроило его то, что подружка обозвала его сукиным сыном.
- Да что с тобой, Даки, - удивилась Фэй. - Не с той ноги встал?
- Волосы в жопе зачесались, - сказала Сисси, шлепнув его по заду.
- В рот тебя, заорал Даки.
- Ну-ну, парень, полегче на поворотах, - пробормотал Джоджо.
- Прошу прощения, - язвительно сказала Сисси. - Сам изо рта не
вынимаешь, вот и раздухарился.
Мими и Му отошли из-под залитого светом участка тротуара возле витрины,
где они выставляли напоказ свои юные прелести. Шум перебранки явно
заинтересовал их. Главное, чтобы было на что посмотреть. И чем заняться.
- В чем дело, Сисси?
- Ни в чем. У Даки волосы в жопе...
- Я тебя предупреждал. Я тебе сейчас покажу. Даки хотел было ухватить
Сисси за наброшенную на плечи пелеринку из искусственного меха.
- Руки прочь, мудак. - Она с ловкостью увернулась. - У тебя все руки в
говне, а ты еще лезешь.
Одна из только что подошедших девчушек сграбастала Даки за плечо и
потащила его в сторону. Он погрозил ей кулаком. Захихикав, она шмыгнула
прочь.
- Я уж тебя подкараулю, Сисси, - пригрозил Даки. - Я уж тебе покажу.
- У меня в приюте Магдалины есть фланелевые рубашки, - сказала Фэй.
- Фланелевые рубашки, - не веря собственным ушам, простонал Даки. И,