"Шэрон Кендрик. Королевская любовь ("Братья-принцы из Мардивино" #3) " - читать интересную книгу автора

Милли нервно сглотнула. Но дело нужно было довести до конца, вне
зависимости от того, какие могут быть последствия.
- Прости, мне очень жаль. Но Джанферро и я... мы решили пожениться.
Глаза сестры сузились. Она резко развернулась к Миллисенте.
- Немедленно скажи, что ты шутишь.
Милли отрицательно покачала головой:
- Нет, я не шучу.
На мгновение губы Лусинды скривились в презрительную усмешку. Затем она
произнесла тоном, которым уже не раз объясняла младшей сестре, что мужчины
не любят девушек, от которых пахнет конюшней:
- Милли, я понимаю, что у тебя могло хватить ума влюбиться в этого
хладнокровного мерзавца, но почему ты наивно полагаешь, что сможешь насовсем
переселиться в мир фантазий? Когда ты вот так приходишь и делаешь подобные
заявления, людям волей-неволей приходится тебя слушать. Ты рискуешь стать
всеобщим посмешищем.
- Она говорит правду, Лулу, - раздался голос у двери. Сестры
одновременно повернули головы и увидели леди де Вер на пороге комнаты.
- Ты все знала? - удивлению Милли не было предела.
- Джанферро звонил мне сегодня утром, - ответила ее мать. - Официально,
чтобы просить руки моей дочери, поскольку ваш отец покинул нас. Хотя, думаю,
мое согласие - всего лишь пустая формальность. Если он решил жениться на
тебе, то сделает это, не считаясь ни с чьим мнением.
Лулу переводила взгляд с матери на сестру, словно зритель на теннисном
турнире, и лицо ее выражало все возрастающее недоумение.
- Как она может собираться за него замуж? - удивленно продолжила
Лулу. - Ведь они не виделись с того злополучного вечера, когда он испортил
нам ужин и вдобавок разбил мне сердце!
- Никто не разбивал твоего сердца, дорогая, - мягко возразила ее
мать. - Ты ведь на другой же день вернулась к Неду Вону.
Но Лусинда уже не слушала.
- Может, ты все-таки объяснишь, в чем дело, Милли? Ведь вы встречались
всего один раз в жизни!
Графиня бросила на младшую дочь проницательный взгляд.
- Боюсь, ты ошибаешься, дорогая, они встречались гораздо чаще. Я права,
Милли?
Миллисента кивнула, закусив губу.
- Но когда? - выкрикнула Лулу. - И где?
- В Чичестере. Потом в Сиренсестере. И один раз в Хиткоте.
Глаза старшей сестры презрительно сузились.
- На лошадиных торгах?
- Именно так. Точнее, там, где проводились ярмарки. Честно говоря, мы
не были ни на одной из них. Джанферро решил, что нам лучше встречаться в тех
местах, где я чаще всего бываю. Только так можно будет избежать подозрений.
- Ах ты маленькая хитрая дрянь!
- Лулу! - остановила ее мать с осуждением.
- Все верно, - ответила Милли. - Она имеет право так говорить. - Голос
девушки звучал робко, едва слышно. - Мне действительно очень жаль, Лулу,
честно. Я не хотела причинить тебе боль, и он тоже.
Сестра громко, через силу, рассмеялась.
- Ну какая же ты дура! Да неужели ты не видишь, что он просто кружит