"Поль Кенни. Молния в виде буквы Z ("Коплан") " - читать интересную книгу авторамашинами. Тогда кто же ее преследует?
Такси приближалось к Уэлс Аллей. Жинетт надо было быстро принять решение... Она сказала шоферу: - Послушайте, я раздумала возвращаться домой. Поверните. - Как вам угодно, миледи. Он свернул на боковую улицу. Вскоре из-за поворота появились огни "крайслера". Жинетт почувствовала, что сейчас что-то произойдет. Пытаясь справиться с паникой, она сначала решила спрятать конверт в такси, но потом нашла, как ей показалось, лучший выход. Она достала из сумочки ручку и листок бумаги и стала быстро писать записку, намереваясь передать ее с таксистом Делькруа. Микрофильм она завернет в записку... Снова передумав, она бросила водителю: - Возвращайтесь в центр. Быстрее. "Крайслер" пошел на обгон, подрезал такси и прижал к краю тротуара. Пока сидевшие в черном лимузине люди выходили из него, таксист осыпал их бранью. Все произошло очень быстро. Приставленный в упор ствол пистолета заставил водителя замолчать. Он получил жестокий удар и упал головой на руль. Тем временем двое мужчин, одновременно открыв задние дверцы машины, парализовали Жинетт и один из них прижал к лицу девушки губку, пропитанную хлороформом. Она изогнулась, пытаясь вырваться от нападавших, но не смогла дольше задерживать дыхание. Ей показалось, что она падает в глубокий колодец... бесчувственное тело француженки в "крайслер", потом вернулся в такси, осмотрел его и подобрал сумочку и ручку, упавшие на коврик. - Что будем делать с шофером? - спросил он тягучим голосом, совершенно лишенным эмоций. - Убери его, - приказал третий участник нападения. Блей приставил к виску старика свой пистолет с глушителем, нажал на спусковой крючок, убрал оружие в кобуру и сел в "крайслер", который тут же отъехал. Трое нападавших имели одну общую черту: бандитские физиономии. Блей был худосочным и невысокого роста, а его сообщник, отзывавшийся на кличку Пигги, что полностью соответствовала его поросячьей морде*, был плотным и даже массивным. Водителя отличало ничего не выражающее, равнодушное лицо, характерное для закоренелых убийц. Это он потребовал убить шофера такси. ______________ * Свинья (англ.) (примеч. перев.). Пока лимузин набирал скорость на окружной дороге, Блей ради удовольствия бесстыдно ощупывал тело Жинетт. - Не особо заводись, - буркнул Пигги, следивший за его действиями. - Да ну, чего ты... Она же спит, - сказал тот, не в силах отвести взгляд от открытых прекрасных ног девушки. - Жаль не... Толстяк покачал головой, но потом, не удержавшись, и сам провел ладонью по гладкой коже их пленницы. Машина неслась в темноте. Водитель не обращал внимания на то, что |
|
|