"Поль Кенни. Молния в виде буквы Z ("Коплан") " - читать интересную книгу автора

машинами. Тогда кто же ее преследует?
Такси приближалось к Уэлс Аллей. Жинетт надо было быстро принять
решение... Она сказала шоферу:
- Послушайте, я раздумала возвращаться домой. Поверните.
- Как вам угодно, миледи.
Он свернул на боковую улицу. Вскоре из-за поворота появились огни
"крайслера".
Жинетт почувствовала, что сейчас что-то произойдет. Пытаясь справиться
с паникой, она сначала решила спрятать конверт в такси, но потом нашла, как
ей показалось, лучший выход. Она достала из сумочки ручку и листок бумаги и
стала быстро писать записку, намереваясь передать ее с таксистом Делькруа.
Микрофильм она завернет в записку...
Снова передумав, она бросила водителю:
- Возвращайтесь в центр. Быстрее.
"Крайслер" пошел на обгон, подрезал такси и прижал к краю тротуара.
Пока сидевшие в черном лимузине люди выходили из него, таксист осыпал их
бранью.
Все произошло очень быстро. Приставленный в упор ствол пистолета
заставил водителя замолчать. Он получил жестокий удар и упал головой на
руль.
Тем временем двое мужчин, одновременно открыв задние дверцы машины,
парализовали Жинетт и один из них прижал к лицу девушки губку, пропитанную
хлороформом. Она изогнулась, пытаясь вырваться от нападавших, но не смогла
дольше задерживать дыхание. Ей показалось, что она падает в глубокий
колодец...
Невысокий тип по имени Блей помог своему сообщнику перенести
бесчувственное тело француженки в "крайслер", потом вернулся в такси,
осмотрел его и подобрал сумочку и ручку, упавшие на коврик.
- Что будем делать с шофером? - спросил он тягучим голосом, совершенно
лишенным эмоций.
- Убери его, - приказал третий участник нападения.
Блей приставил к виску старика свой пистолет с глушителем, нажал на
спусковой крючок, убрал оружие в кобуру и сел в "крайслер", который тут же
отъехал.
Трое нападавших имели одну общую черту: бандитские физиономии. Блей был
худосочным и невысокого роста, а его сообщник, отзывавшийся на кличку Пигги,
что полностью соответствовала его поросячьей морде*, был плотным и даже
массивным. Водителя отличало ничего не выражающее, равнодушное лицо,
характерное для закоренелых убийц. Это он потребовал убить шофера такси.
______________
* Свинья (англ.) (примеч. перев.).

Пока лимузин набирал скорость на окружной дороге, Блей ради
удовольствия бесстыдно ощупывал тело Жинетт.
- Не особо заводись, - буркнул Пигги, следивший за его действиями.
- Да ну, чего ты... Она же спит, - сказал тот, не в силах отвести
взгляд от открытых прекрасных ног девушки. - Жаль не...
Толстяк покачал головой, но потом, не удержавшись, и сам провел ладонью
по гладкой коже их пленницы.
Машина неслась в темноте. Водитель не обращал внимания на то, что