"Поль Кенни. Молния в виде буквы Z ("Коплан") " - читать интересную книгу автора * * *
В это же утро в штаб-квартире спецотдела криминальной полиции старший инспектор Рой Чепс с сосредоточенным вниманием слушал рассказ представителя австралийской службы безопасности Баннерса, не понимая, к чему тот клонит. - А зачем вы мне рассказываете об убийстве таксиста? - спросил он наконец. - Мы не занимаемся уголовными преступлениями... - Мне это известно, - ответил Баннерс несколько натянутым тоном. - Остается доказать, что имело место обычное убийство, а это не так. Посмотрите на факты: такси из центра города стоит в восточном предместье, наискось у тротуара. Шофер убит выстрелом в висок, на лбу у него сильный синяк. Бумажник и выручка не тронуты. Зачем же в таком случае его убили? - Преступление сумасшедшего, - предположил Чепс. - Подождите... В тот же вечер пропадает библиотекарша франко-австралийского культурного центра. Она, как обычно, выходит из центра, но домой не возвращается. А живет она в восточном предместье. Эта Жинетт Мишель ведет такую размеренную жизнь, что нам сообщают о ее исчезновении на следующий же день... - Хорошо, но какая связь между этими двумя событиями? - Формальной связи нет. Однако напрашивается сопоставление. Положение такси, обнаруженного недалеко от дома пропавшей, показывает, что его прижала к тротуару другая машина. За неимением другого мотива можно предположить, что шофер убит, чтобы не мешал похищению. - Хм... - заметил Чепс, - допустим. А дальше? - Пропавшая - иностранная подданная, - подчеркнул Баннерс. - Чепс скептически присвистнул. - Вы слишком увлекаетесь, Баннерс, - сказал он с упреком. - Разве можно считать женщину пропавшей только потому, что она провела одну ночь вне дома? - Разумеется, нет, но есть такси... убийство. Чепс размышлял. Он продолжал считать, что эти дела не имеют к нему никакого отношения, однако в его голове начала вырисовываться возможная взаимосвязь. Для очистки совести он решил проверить. - Вы позволите? - спросил он Баннерса, протягивая руку к телефону. Он набрал номер, подождал и спросил: - Мисс Уоллис? Получив утвердительный ответ, он представился: - Говорит инспектор Чепс. Скажите, в котором часу вчера вернулся Делькруа? - Он объяснил вам причину своего опоздания? - А, прекрасно. Значит, он видел библиотекаршу... Вам известно, поддерживает ли он со своей соотечественницей близкие отношения? - Я ни на что не намекаю, мисс Уоллис, я навожу справки. Значит, между ними ничего нет? Превосходно, благодарю вас. Он положил трубку на рычаг и остался сидеть в задумчивости. Его трубка погасла, и он безуспешно сделал несколько затяжек. - Ну что? - нетерпеливо спросил Баннерс. - Вчера вечером Делькруа видел вашу пропавшую, но вернулся домой до закрытия библиотеки. Если эта Жинетт Мишель убежала с любовником, то это не наш инженер. |
|
|