"Рэмон Кено. Зази в метро" - читать интересную книгу автора

вымолвить, чтобы кого-нибудь не послать.
- А непристойные жесты она при этом делает? - спросил Турандот.
- Пока нет,- многозначительно сказал Шарль,- но все еще впереди!
- Боже! - простонал Турандот.- Только не это! Он обхватил голову
руками и сделал неубедительную попытку оторвать ее от тела. Затем продолжил
в следующих выражениях:
- Тысяча чертей!! Не хочу я, чтобы в моем доме девчонка несла такую
похабщину. Знаю я, чем все это кончится. Она тут всех в округе совратит. И
недели не пройдет...
- Да она всего-то на два-три дня приехала,- заметил Шарль.
- "Всего-то!" - завопил Турандот.- За это время она успеет расстегнуть
ширинку всем слабоумным старикашкам из моей досточтимой клиентуры. Мне не
нужны неприятности, слышишь? Я хочу жить спокойно!
Покусывавший коготь попугай Зеленуда устремил взгляд вниз, к стойке, и,
прервав на минуточку свой туалет, вмешался в общий разговор:
- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.
- Он совершенно прав,- заметил Шарль.- Только не понимаю, зачем ты мне
все это говоришь, при чем здесь я?
- Я его в гробу видал,- с нежностью произнес Габриель,- вот только не
пойму, зачем ты настучал, что девчонка выражается.
- Я - человек прямой,- ответил Шарль.- А потом, шила в мешке не
утаишь. Твоя племянница действительно очень плохо воспитана. Разве ты такое
говорил в ее возрасте?
- Нет, - ответил Габриель, - но ведь я и не был девочкой.
- Прошу к столу, - тихо промолвила Марселина, поставив супницу на
стол.-Зази! - Тихо окликнула она девочку.- К столу! - И осторожно начала
разливать суп половником.
- Ах! Ах! - с удовлетворением произнес Габриель.- Консоме!
- Ну, не совсем,- тихо ответила Марселина.
Зази в конце концов тоже села за стол. Взгляд ее был лишен всякого
выражения. Как это ни досадно, ей все-таки пришлось признать, что она
голодна.
Вслед за бульоном на столе появилась кровяная колбаса с картошкой
по-савойски, гусиная печень (Габриель выносил ее из кабаре и ничего не мог с
собой поделать, так много ее там было), затем невероятно сладкий десерт и
уже разлитый по чашкам кофе, би-коз (потому что (англ.)) Шарлю и Габриелю
предстояло выйти на работу ночью. Шарль ушел сразу же после рюмочки вишневки
с гранатовым сиропом - сюрприза, которого он ждал с самого начала ужина.
Что касается Габриеля, то на работу ему надо было только к одиннадцати. Он
вытянул ноги под столом, так что при этом значительная их часть оказалась за
его пределами, и улыбнулся застывшей на стуле Зази.
- Ну что, малышка, - сказал он так, между прочим,- между прочим, не
пора ли нам спать?
- Ты кого имеешь в виду? - спросила Зази.
- Как кого? Тебя, разумеется,- ответил Габриель, заглатывая
наживку.-Когда ты там обычно ложишься?
- Надеюсь, здесь не будет так, как там.
- Да,- ответил Габриель и понимающе кивнул.
- Меня сюда отправили, чтобы здесь не было, как там, правда ведь?
- Разумеется.