"Александер Кент. Мичман Ричард Болито " - читать интересную книгу автораклювовидный нос ворочался, проверяя присутствующих и выявляя тех, кто еще не
прибыл. Капитан Конвей отошел от наветренного борта и остановился у поручней квартердека, наблюдая, как внизу прислуга восемнадцатифунтовых орудий проверяет снаряжение и вновь укладывает гирлянды с ядрами. В воздухе ощущался сильный запах пороха, нагретого металла и обугленного дерева. - Все собрались, сэр, - доложил Верлинг. Повернувшись спиной к поручням и положив руки на их отполированную поверхность, капитан задумчиво посмотрел на офицеров. - Мы будем оставаться вне видимости с острова и бросим якорь чуть дальше по побережью. Как вам известно, мы подверглись обстрелу, причем с точностью, ставшей для меня неприятной неожиданностью. - Он говорил спокойно и неторопливо, выражая не большее волнение, чем когда объявлял о наказании плетью. - Враг хорошо подготовлен, а наша бомбардировка, по всей видимости, не принесла результатов. Но я должен быть уверен. Нужно получить сведения о том, с чем мы имеем дело. Судя по репликам тех, кто был на верхней палубе во время короткого боя, это было еще не все. - Несколько месяцев назад, - продолжил капитан Конвей тем же тоном, - поступило сообщение, что один из наших бригов - новое судно, несшее службу в этих водах, - не вернулся вовремя в порт и считается без вести пропавшим. Погода стояла скверная, и несколько торговых судов тоже получили повреждения. - Взгляд капитана поднялся к развевающемуся на грот-мачте вымпелу, глаза его блеснули в ярком свете солнца. - Когда утром мы огибали мыс, "Афины" шли первыми. Впередсмотрящие отрапортовали, что замечены два острова. - Впервые сначала речи голос его зазвучал громче. - Однако одним из них был пропавший бриг, корабль Его Величества "Сэндпайпер" с четырнадцатью орудиями на борту. Увидев его, "Афины" должны были подумать, что все в порядке, что капитан "Сэндпайпера" уже выполнил за нас нашу работу. Из груди Дансера вырвался вздох. Капитан продолжил: - Бриг служил приманкой, наживкой для нас. Мы должны были оказаться под прицелами орудий крепости, потеряв ход и возможность маневрировать, а это верная смерть. Так случилось, что баркентина получила несколько попаданий. Сомневаюсь, сумел ли кто из ее экипажа спастись. Наступила мертвая тишина. Болито вспомнилась недавняя суета на батарейной палубе, возбуждение, которое они чувствовали и ощущение важности их работы. В его памяти всплыло неулыбчивое лицо мичмана Гренфелла, за внешней суровостью которого крылось гораздо больше доброты и тепла, чем можно было представить на первый взгляд. На квартердеке не прозвучало ни единого слова. Ничего нельзя изменить, ничем нельзя помочь. Но все же... - Когда мы нашли "Афины", - негромко продолжил капитан, - мистер Трегоррен высказал предположение, что пиратов напугало появление другого судна. Теперь кажется весьма вероятным, что этим судном были мы, а причиной такой поспешности пиратского корабля являлось его нежелание раскрыть нам, кто он такой - захваченный британский военный корабль! Представляете, джентльмены, какой урон может быть нанесен доброму имени нашей страны? - Конвей выплевывал из себя слова, будто они были пропитаны ядом. - Ни один добропорядочный торговец не станет опасаться корабля, столь очевидно являющегося британским военным судном! Это не пиратство, это хладнокровное |
|
|