"Александер Кент. Мичман Ричард Болито " - читать интересную книгу автора

Трегоррен улыбнулся. - Хороший шанс заявить о себе.
- Но он же самый младший, сэр, - вмешался Болито. У некоторых из нас
больше опыта и... - он запнулся, почувствовав, что попал в ловушку.
Трегоррен покачал пальцем.
- Об этом я тоже запамятовал: о том, что наш мистер Болито всегда
боится, как бы кто-нибудь не украл его лавры, не позволил ему прославиться,
ведь тогда его знатно-могущественная семья нахмурит свое чело!
- Это неправда, сэр. И это нечестно!
- Неужели, - Трегоррен пожал плечами. - Не важно. Вы отправляетесь с
нами, а также наш умник, мистер Дансер. - Уперев руки в бедра, он переводил
взор с одного мичмана на другого. - Первый лейтенант приказал отобрать
лучших. Но нельзя же оставить корабль без нормальных мичманов. Главное в
десантной операции - набрать указанное количество людей!
Он вытащил из кармана часы.
- Вся группа должна быть готова через час. Мистер Хоуп станет моим
заместителем. О готовности рапортуйте ему.
- Уж лучше Хоуп, чем Уэлсли, - уныло пробормотал Дансер. - Тот теплый,
как парное молоко.
Они шли по проходу наветренного борта, размышляя о Гренфелле и других,
кто погиб на баркентине.
- Я... я не б-боюсь! П-правда! - яростно заявил Иден. Он загнанно
смотрел на товарищей расширившимися глазами. - Я т-только не хотел идти с
Т-трегорреном! Он в-всех нас п-погубит!
Дансер посмотрел на него, стараясь выдавить улыбку.
- Мы будем рядом. Может, все не так уж плохо. - Он повернулся к
Болито. - Как это делается, Дик? Тебе уже приходилось участвовать в таких
переделках.
Болито продолжал смотреть за коечную сетку, в сторону расплывающихся
очертаний суши и сверкающую полосу моря.
- Стремительно. Здесь все зависит от внезапности. - Ричард избегал
встречаться взглядом с друзьями. Что он может сказать? Рассказать о яростных
криках и проклятиях людей, дерущихся кортиками, ножами, топорами и пиками? О
близости врага, об ощущении его дыхания, его ненависти на лице? Это совсем
не похоже на морской бой, когда враг находится на другом корабле. Это такие
же люди, из плоти и крови.
- Из твоего молчания я могу сделать вывод: да поможет нам Бог, -
негромко сказал Дансер.

На орлоп-деке они обнаружили Пирса и двух других мичманов,
расставляющих по местам сундучки и потрепанные стулья. Помощники хирурга
унесли все свои инструменты и препараты как только сыграли отбой.
У одного из гигантских шпангоутов "Горгоны", на своем обычном месте,
стоял сундучок Гренфелла, над ним висели его лучшая шляпа и кортик.
- Он всегда говорил, что ему не светит стать лейтенантом. Теперь он и
вправду никогда им не станет.
Болито обернулся, увидев, что в каюту вошел Маррак, как всегда в
безукоризненно чистой сорочке.
- Оставьте его вещи в покое, - бросил Маррак. - Может, еще есть
надежда. - Он повесил мундир на стул и продолжил. - Вы вряд ли увидите
баркентину. У "Афин" не было ни единого шанса. Они уже спустили паруса,