"Памела Кент. Влюбленные враги " - читать интересную книгу автораосталось. Есть, правда, еще бутылки две шампанского, но я приберегаю их для
особых случаев. Кипевшая негодованием Каприсия не смогла оставаться неподвижной, и тотчас же уши Беатрисы вытянулись в струнку. Собака бросилась к лестнице, но Винтертон позвал ее назад, негромко смеясь от души. - Там всего лишь мисс Воган, старушка. Тебе придется привыкнуть к тому, что она ходит по всему дому. Странно, ты учуяла ее только сейчас, а ведь она уже давно стоит на галерее. Наверное, твой нюх притупился после слишком плотного обеда... Думаю, ты и впрямь прикончила эту утку в одиночку! Каприсия поспешно ретировалась в свою комнату. Она негодовала на себя из-за того, что попала в неловкое положение и дала повод Ричарду Винтертону позабавиться на свой счет. Глава 3 На следующий день, проходя мимо гаража, судя по всему недавно пристроенного к ферринфилдским конюшням, Каприсия снова увидела Ричарда Винтертона. Он склонился над открытым необъятных размеров капотом, который принадлежал сверкающему "Ягуару". Машина занимала почти весь гараж. К своему удивлению, Каприсия отметила, что конюшни в поместье вовсе не переоборудовали под другие цели, как ей показалось вначале; они остались нетронутыми, а гараж был совершенно новым. Это означало, что по мере надобности деньги в Ферринфилде тратили вполне свободно и щедро. - Доброе утро. - Каприсия остановилась в широком дверном проеме, пристально глядя на Винтертона. Ричарде Винтертоне были хорошо сшитый твидовый спортивный пиджак и вельветовые брюки. При взгляде на этого господина ни у кого не возникли бы сомнения, что он-то и есть настоящий хозяин Ферринфилда. Мистер Винтертон выглядел на удивление бодрым и энергичным человеком, если принять во внимание вчерашний рассказ таксиста об его образе жизни. Правда, приглядевшись повнимательнее, при ясном свете утра Каприсия заметила у, него круги под глазами и слегка опущенные вниз уголки четко очерченных губ.., правильнее сказать, чувственных губ, отчего и улыбка носила отпечаток чувственности. Он оторвал взгляд от мотора и теперь, улыбаясь, смотрел на нее. Затем прикоснулся к воображаемому козырьку фуражки. - Доброе утро, мисс Воган, очаровательная хозяйка нашего замка. Судя по всему, вы уже полностью вошли в роль. Это было сказано с холодной насмешкой. Каприсия ничего не ответила и постаралась не заметить взгляда, которым он окинул ее с головы до ног. - Надеюсь, вы готовитесь к отъезду, - сказала она тоже холодным и насмешливым тоном. - Какая красивая машина, неужели она ваша или вы наняли ее для перевозки вещей? Глаза его мрачно сверкнули, словно она сказала нечто особенно обидное для него. - Машина действительно моя, - ответил Винтертон с легкой досадой. - Вас это, должно быть, удивляет? Спешу сразу же вас разуверить - я вовсе не готовлюсь к отъезду, еще вчера вы были предупреждены о том, что это не входит в мои намерения. |
|
|