"Памела Кент. Влюбленные враги " - читать интересную книгу автора - Ну и ну, - воскликнул он. - Салли, Виконт! Оставьте леди в покое.
Знаю, Беатриса, ты мечтаешь проглотить ее целиком, но.., по крайней мере не сейчас. Каприсия хладнокровно отряхнула костюм и поправила растрепавшиеся волосы. Безудержный натиск собак, несомненно, сказался на ее обычно аккуратной наружности, но никак не отразился на самообладании. Если не считать времени, потраченного на обучение в швейцарском пансионе и курсах французского языка в Париже, всю остальную жизнь она провела на уединенной скотоводческой ферме. Хлопоча на огромной кухне или помогая загонять стадо, поневоле перестанешь походить на новенькую булавку. Как и сейчас, так что это ее нисколько не смутило. - Мисс Воган, я полагаю? - пробормотал Ричард Винтертон, закуривая новую сигарету и не спуская глаз с Каприсии. - Не думаю, чтобы вы ожидали кого-то еще, - невозмутимо ответила она, - или подобный прием, которым, несомненно, надеялись произвести на меня впечатление, вы оказываете всем вашим друзьям и доброжелателям? Он рассмеялся так, словно она сказала что-то необычайно смешное. - Я рад, что вы оценили мой прием. Надеюсь, вы не думаете, будто я сидел и считал часы до вашего приезда? А что касается друзей и доброжелателей.., меня они мало интересуют. Или, точнее будет сказать, я их не интересую. - И это меня не удивляет. - Она шагнула к двери в библиотеку. - Можно войти? - Если хотите. Он посторонился, даже более того - велел собакам лежать смирно и не - Для вас, кажется, не в новинку быть объектом собачьего внимания? - Нет. Она остановилась посередине библиотеки. Удивительно, но если не считать некоторого беспорядка, сама комната, тяжелая старинная мебель, обивка кресел и дивана были в отличном состоянии. Наконец Каприсия увидела комнату, которая действительно походила в поместье Ферринфилд на те, что она создала в своем воображении. Несмотря на жалобы мистера Винтертона по поводу потухающего камина, огонь жарко полыхал, и библиотека в целом производила впечатление не только очень уютной, но даже роскошной комнаты. - Я вижу, вы удивлены? Он потеснил собак с коврика и прислонился широким плечом к камину, лениво покуривая сигарету и явно приготавливаясь не спеша рассмотреть свою гостью во всех подробностях. - Вам еще придется привыкнуть к тому, что этот дом очень большой. Бедняга Тим и его жена стараются как могут поддерживать порядок, подавать еду в положенное время и все такое прочее. При Джошуа здесь была еще одна служанка, но, не успев узнать, что старик оставил ей пятьсот фунтов, она тут же улепетнула. И хотя денег еще не получила, думаю, что уже кутит вовсю, чтобы отметить событие. Большинство людей празднуют получение наследства. - И у вас есть повод праздновать, мистер Винтертон? Каприсия присела на ручку кресла, скрестила руки на груди и взглянула ему прямо в глаза. - Вы имеете в виду, не завещал ли Джошуа и мне пятьсот фунтов? Нет, ни |
|
|