"Линн Керланд. Замок ее мечты " - читать интересную книгу автора

Ей показалось, что управляющий пытается сдержать улыбку.
- О нет, миледи. Это машина не Родни.
- Родни был единственным графом, о котором мне известно, - фыркнула
Женевьева.
- Я знаю еще одного,- невозмутимо сказал слуга.
- Ну давай же, Уорсингтон, - стала упрашивать его Женевьева, - расскажи
мне. Не то мне придется тебя уволить.
Управляющий снисходительно улыбнулся.
- Всему свое время, миледи.
Женевьеве с трудом верилось, что призрак носит титул графа, но она
вполне допускала, что его слабостью могли быть дорогие машины.
- Зачем призраку автомобиль?
- Его светлость обожает свои игрушки.
- В таком случае постараюсь не свалиться в канаву.
- Не думаю, чтобы ему это понравилось.
- И я того же мнения. Кроме того, - добавила она, - имейте в виду: я
собираюсь в антикварный магазин. Ищу кое-какие вещицы.
Когда она читала газету, ей попалась на глаза реклама антикварного
магазина. А если кто-то и знал о старинных предметах в замке - одушевленных
или нет - это мог быть только антиквар.
Подавая Женевьеве яичницу с беконом, Уорсингтон смерил девушку
скептическим взглядом.
- Мисс Аделаида ужасная сплетница. Не стоить верить всем ее россказням.
- А как я могу отделить правду от вымысла, если здесь все от меня
скрывают? Вот вы, Уорсингтон, можете мне помочь?
- Его светлость прав, - проворчал Уорсингтон, - вы нахальная девица.
С этими словами он покинул кухню, взметнув фалдами своего идеального
иссиня-черного фрака.

Поездка в город относилась к тем событиям, которые Женевьева с
удовольствием выкинула бы из памяти. И как можно быстрее. Пользоваться
рулем, который находился с правой стороны, было очень неудобно. А ехать по
левой стороне дороги было чертовски опасным. Мысль о том, что она сидит за
рулем автомобиля, который стоил сотни тысяч долларов, не улучшала ее
самочувствия. Может, призрак и не собирается сейчас убивать ее, но он это
непременно сделает, если она поломает его любимую игрушку.
Чудом избежав верную смерть от столкновения с едущими навстречу
машинами, она добралась, наконец, до антикварной лавки мисс Аделаиды.
Хозяйка уже ждала на пороге, будто зная заранее о ее визите. Женевьева
задумалась о том, не была ли вся деревня населена призраками.
- Заходите, дорогое дитя, и садитесь, - ободряюще сказала Аделаида,
приглашая ее в магазин и усаживая в кресло. Хозяйка пошла приготовить чай, а
Женевьева, ожидая ее возвращения, просто умирала от нетерпения. Может, она
наконец узнает что-нибудь о мужчине, который преследует ее даже тогда, когда
его нет рядом. Аделаида закончила с приготовлением напитка, и уселась
напротив Женевьевы.
Женевьева и рта не успела открыть, как на нее полился поток сплетен.
Темы были самые обычные: любовная связь бакалейщика с женой констебля;
портниха, которая проводит слишком долгие примерки у мэра; дети директора
школы, которые недавно подожгли библиотеку. Женевьеве сразу понравилась