"Элизабет Кернер. Малый драконий род ("Легенды Колмара" #2) " - читать интересную книгу автора

- Тот, кто здесь живет, знает кое в чем толк. Это местечко построено,
чтобы можно было обороняться. Им и не нужно выходить за эти стены, если
только они сами того не захотят.
С полчаса мы только и делали, что изучали расположение построек, и
наконец, обойдя поместье кругом, вернулись к тем самым воротам, с которых
начали. На этот раз они оказались раскрытыми. Дэвлин громко прокричал:
- Эй, в доме!
Через какое-то мгновение вышел человек. Среднего роста, с сединой на
висках, но крепкого сложения, а по походке можно было подумать, что совсем
молод. Он быстро подошел к нам вплотную, точно не хотел, чтобы мы
приближались к дому.
- Вижу, вижу, парни. Что привело вас сюда в столь морозный день? -
осведомился он, переводя взгляд то на меня, то на Дэвлина.
- Мы были бы весьма признательны, если бы вы позволили нам немного
погреться у вашего очага, - ответил Дэвлин, стараясь, чтобы голос его звучал
слабо, по-стариковски. - Мальчик вот у меня измаялся совсем, да и я продрог
насквозь. Ночью нам пришлось спать на холодной земле, а я, честно говоря,
уже не в том возрасте, чтобы такое выкидывать.
Человек продолжал стоять, даже не предложив нам ни воды, ни челану, ни
место у огня, и тогда Дэвлин принялся рассказывать ему свою выдуманную
историю: мол, я - осиротевший сын его сестры, она умерла совсем недавно, а
мы теперь ищем сестру моей матери. Я старался выглядеть жалким и несчастным,
но не мог оторвать взгляда от лица этого старика. Он рассматривал нас
некоторое время, словно хотел пробуравить в нас дыры своими глазами, потом
вдруг расхохотался.
- Вот дурни набитые! Это что же, все, на что вы способны? - Он
захохотал еще сильнее, и я заметил, что Дэв старается сохранять спокойствие.
А старик все не умолкал.
- Странник, мой капитан еще тридцать лет назад потчевал нас этой же
самой историей, советуя использовать ее при каждом случае. Стало быть, или
она вновь вошла в употребление, или же и не выходила из оного. Как бы ни
было, я знаю ее куда как хорошо, чтобы поверить в ваши россказни.
Дэвлин ни говорил ни слова, лишь глядел на него.
Мужчина распрямился и перестал смеяться.
- Не знаю, как вас величать, парни, да и знать не желаю. Единственное,
что мне стоит выяснить... - и тут он принялся молоть какую-то чушь - так, по
крайней мере, мне показалось. Я не понимал ни единого слова. Но я чуть
наземь не грохнулся от удивления, когда Дэвлин вдруг ответил ему на том же
языке.


Джеми


Долгие годы не разговаривал я на наймите, тайном языке наемников, но
подобное умение никогда не до конца не забывается.
- Ладно же. Вправду ли ты тот, кем мне кажешься, или просто выскочка,
решивший заняться грязными делишками? Понимаешь меня, нет?
- Само собой, дедуля, понимаю, - ответил предводитель. Выговор у него
был странным, и он был изрядно удивлен, если не сказать больше. - Вот уж не