"Джек Керуак. Биг Сюр" - читать интересную книгу автора15 Я имею в виду, это было похоже на первое испуганное понимание, каково на самом деле быть японцем - Быть японцем и не верить больше в жизнь и быть унылым, как Бетховен, но и в унынии оставаться японцем, за всем этим уныние Басе, великий грозный взгляд Иссы или Шики, стоять на морозе, преклонив голову, словно главо-преклоненное-забытье всех старых лошадей японских долгих сумерек. Он сидит там на скамеечке, понуря голову, и когда Дейв спрашивает его:" Ну, ты скоро поправишься, Джордж", он просто отвечает "Не знаю" - На самом деле он имеет в виду:" Мне все равно" - И всегда такой теплый и обходительный в общении со мной, он теперь едва уделяет мне внимание - Он немного нервничает из-за остальных пациентов, военного образца ветеранов, увидят еще, что его навещает компания оборванных битников включая Джоя Розенберга, который скачет по лужайке, разглядывая цветы с радостной и искренней улыбкой - А маленький аккуратный Джордж, всего пять футов и пять дюймов роста, и сверх того всего несколько фунтов веса, и такой чистый, с нежными пушистыми волосами, как у ребенка, с нежными руками, он просто смотрит в землю - Его ответы похожи на стариковские (ему всего лишь тридцать) - "Я подозреваю, вся дхарма говорит о том, что все есть ничто, есть только слабость в моих костях", уступает он, и это заставляет меня лишь пожать плечами - (По дороге Дейв предупреждал нас подготовиться к тому, что Джордж так переменился) - Но я пытаюсь вернуться к прежнему ходу вещей:" Помнишь тех танцовщиц в Сен-Луисе?" - "Да, милая была шлюшка" (он отсылает к девушек, мы позже повесили его на придорожном кресте, на месте несчастного случая, который мы вырвали из земли в один кроваво-красный закатный час в Аризоне, привязали этот надушенный прекрасный лоскут там, где находилась голова Христа, так чтоб заставить всех нюхать его, когда привезем в Нью-Йорк, а Джордж указал на то, как это красиво мы сделали подсознательно, поскольку чистый результат этого действия состоял в том, что все пижоны из Гринвич-виллидж, приходившие к нам, поднимали крест и склонялись к нему головами (носами)) - Но Джорджу уже все равно - И в любом случае пора отъезжать. Но ах, когда мы отчаливаем и машем ему на прощание, а он разворачивается, чтобы удалиться в больницу, я вытягиваюсь позади остальных и поворачиваюсь махнуть ему еще несколько раз - В конце концов я превращаю это в шутку, кивая из-за угла и высовываясь, чтобы помахать еще раз - Он кивает из-за куста и машет - Я мчусь к кусту и выглядываю - И вдруг мы превращаемся в двух безумных мудрецов, валяющих дурака на лужайке - В финале мы удаляемся все дальше и дальше, а он все ближе к двери, и мы делаем изысканные жесты вплоть до тех мелочей, когда, например, он ступает за дверь, а я жду, пока он высунет из-за нее палец - Тогда из-за своего угла я высовываю ботинок - Потом в щели появляется его глаз - А я ничего не показываю и кричу: "У-у" - Тогда он тоже ничего не показывает и ничего не говорит - И я прячусь за углом и ничего не делаю - И вдруг я выскакиваю, и ОН выскакивает, и мы принимаемся вновь махать и киваем на наши прятки - Потом я пускаюсь на хитрость, просто быстрым шагом ухожу, но вдруг разворачиваюсь и снова машу рукой - Он пятится и тоже машет - Чем дальше я |
|
|