"Кристина М.Кэрри. Танцующий на лезвии " - читать интересную книгу автора

сжимались в кулаки, бессознательно и бесцельно, то слегка трепетали под
натиском чувств.
Нескоро, только перестав бояться, что от случайного слова или движения
наваждение исчезнет, Кевин поднял голову. Глаза его были одновременно
влажными от слез и сияющими безумным счастьем.
- Как ты это делаешь? Что это такое? Песни ангелов я слышал и многое
иное... Это даже не секс...
- Это может быть сексом, если ты захочешь. Но это - больше. Это то,
чему ты еще научишься, это то, что есть у всех нас.
- Я.. я хочу научиться.
- Кевин, послушай меня. Я хочу, чтобы ты это запомнил. Вот это вот
тепло. Все это. И я хочу, чтобы всегда, какими бы ты нас не увидел, что бы
мы не делали, ты помнил его. И я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя. Мы
оба любим тебя.
Кевин молча положил голову обратно ему на колени.
Гэбриэл встретился с ним глазами, слегка улыбнулся. Аллен улыбнулся в
ответ. Это было неправдой. Но ведь это работало, в конце концов...
Гэбриэл вышел за дверь баржи и тут же влетел обратно.
- Пойдите-ка, полюбуйтесь на привет от нашего юного друга!..
- В чем дело?! - встрепенулся Аллен. - Что там еще?
То, что он увидел, его не особенно впечатлило, но все-таки вывело из
равновесия. Перед дверью валялось то, что пару часов назад было черной
кошкой. Теперь это было телом, а вернее сказать - тушкой. Голова была
отрублена и красовалась над дверью, аккуратно положенная на выступ над
дверью, внутренности были тщательно и не без своеобразного изящества
разбросаны по палубе.
- Э-э.. ну, может, это просто какой-нибудь хулиган-подросток? -
задумчиво произнес Аллен, брезгливо отступая от кровавого пятна под дверью
и автоматически вытирая и без того безупречно чистые руки.
- Аллен, мне кажется, я могу взять след того, кто это сделал. Я
чувствую запах. Может такое быть? - Голос Кевина был и робким, и
возбужденным одновременно.
- Может, - уверенно ответил Гэбриэл.
Аллен приподнял брови: - В нашей милой компании таких способностей еще
не было. Это что-то новенькое.
- Вирус мутирует, Ал. Вирус мутирует. - Негромко ответил Гэбриэл. - И
мы не знаем, сколь далеко зайдет мутация.
- Итак, мы пойдем по следу, а ты останешься дома и будешь держать с
нами связь. По сотовику, думаю, это будет нормально.
- Сыщики с сотовым телефоном - вот это номер! Достойно хорошей пародии
на детектив. - улыбнулся Аллен. - Ну что ж, попробуйте. Я попытаюсь
выследить сукиного сына через мои ресурсы.
Они быстро бежали по улицам, стараясь никого не сбить. Краем глаза
Гэбриэл наблюдал за Кевином, за его неуверенно-легкими движениями, за
сомнением, которое было в каждом его шаге и движении рук и за одержимой
уверенностью, которая доминировала на его лице. Он едва верил, что может
бежать, не задыхаясь, но так четко знал, куда должен свернуть на
перекрестке. Сам Гэбриэл спокойно выдерживал такой ритм, для него это было
пустячной задачей - несколько километров кросса по вечерним улицам, полным
людей, вышедших на прогулку.