"Майк Кэрри. Мой знакомый призрак " - читать интересную книгу автора

Майк Кэрри

Мой знакомый призрак


Посвящается Лин: можно подумать, у меня есть другие варианты


1

Обычно я ношу пальто в стиле русских белогвардейцев - такие иногда
называют шинелью - с потайными карманами для вистла,[1] блокнота, клинка и
потира. Однако сегодня я предпочел зеленый смокинг с фальшивым увядающим
цветком в петлице, лаковые розовые туфли и накладные усы в стиле Граучо
Маркса. Из восточного Банхилл-филдс я поехал на противоположный конец
Лондона - оплота моей силы, хотя особой силы не ощущал: трудно сохранять
бодрость духа, когда выглядишь, как фисташковый десерт.
За последние годы экономическая география Лондона сильно изменилась, но
Хэмпстед был и остается Хэмпстедом. И в холодный ноябрьский вечер, с видом
французской вязальщицы,[2] огорченной тем, что из-за плохой погоды отменили
смертную казнь, я направлялся именно в Хэмпстед.
Точнее, в дом номер семнадцать по Гроувенор-террас, скромный маленький
шедевр раннего викторианства, спроектированный сэром Чарльзом Бэрри[3] за
ленчем, когда он восстанавливал силы после работы над клубом "Реформ".
Хорошо известно: в погоне за дополнительным заработком великий архитектор не
гнушался халтурой и использовал материалы со всех ведущихся в тот момент
строек. Побочные дети его архитектурного гения разбросаны повсюду от
Лэдброк-гроув до Хайгейта и неизменно вызывают тревожное ощущение дежа-вю,
совсем как нос соседа у вашего первенца.
Чтобы не смущать хозяев, я оставил машину на почтительном отдалении от
парадной двери и кое-как преодолел последние сто метров, сгибаясь под
тяжестью чемоданов с эксклюзивным реквизитом.
Дверной звонок не звонил, а скорее жужжал, будто сверло, прорезающее
неподатливую зубную эмаль. Дожидаясь, пока откроют, я заметил оберег -
рябиновую ветку, прибитую справа от крыльца. Красная, белая и черная нитки
привязаны к ней в нужном порядке, тем не менее ветка сухая, так что район,
судя по всему, тихий.
Открыл мужчина - очевидно, Джеймс Додсон, отец именинника. Я невзлюбил
его сразу, не откладывая дело в долгий ящик. Мистер Додсон - воплощение
солидности: нетяжелый, а крепко сбитый, серые глаза как шариковые
подшипники, в дополнение к благородной серой гамме - седеющие волосы. Ему за
сорок, но, похоже, сил и энергии не меньше, чем лет двадцать назад. Этот
мужчина явно признает важность сбалансированной диеты, физических упражнений
и непоколебимого морального превосходства. По словам Пен, он коп, без пяти
минут начальник полиции, работает на Агар-стрит в качестве одного из
кураторов недавно созданного Департамента по борьбе с организованной
преступностью. По внешности он вполне сошел бы и за священника - большинство
священников становятся влиятельными людьми задолго до того, как им стукнет
сорок - вот одна из привилегий их высокого призвания.
- Значит, вы шоумен... - процедил Додсон тоном, каким обычно говорят: