"Дж.Керш. Что случилось с капралом Куку? (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

- Черта с два, он был просто старый жирный пьяница. По
крайней мере когда я его увидел, он был пьян в стельку. Орал
во всю глотку и дубасил пустой кружкой по столу. Ну, расска-
зал я ему по секрету про то зелье, а он еще пуще разошелся,
обозвал меня всеми словами, какие знал, - а знал он их пре-
достаточно, - да как грохнет меня кружкой по голове, вот
тут, у самого лба. Я хотел было дать ему сдачи, но тут он
малость поугомонился и говорит на каком-то чудном языке, то
ли по-шведски, то ли по-немецки: "Опыт, опыт! Наглядность!
Приходи ко мне завтра, шарлатан, и покажи свою рану на голо-
ве: если она и вправду заживет, я тебя буду слушать". И да-
вай хохотать, а я думаю: ну, погоди, приятель, ты у меня еще
похохочешь. И я пошел прогуляться, и рана зажила за ка-
кой-нибудь час. Тогда я пошел назад, чтобы показать ему. Мне
этот старый пьяница как-то по душе пришелся. Прихожу назад в
погребок и вижу: доктор фон Гогенгейм, или Парапельс, как
вам угодно, лежит на полу и умирает, кто-то ударил его ножом
в бок. Оказалось, он подрался с каким-то резчиком по дереву,
а тот уже допился до белых слонов, вот и дал ему хорошенько.
Не везет мне в жизни и никогда не везло. Мы бы с ним полади-
ли, это уж точно, хоть я и толковал с ним всего с полчаса,
да ведь большого человека сразу видно, верно я говорю? Ну да
что тут поделаешь.
- А дальше что было? - спросил я.
- Я ведь только намеки вам даю, ясно? А коли хотите знать
все, вам придется раскошелиться, - сказал капрал Куку... -
Ну, с год торчал я в этом Зальцбурге, а потом меня оттуда
выставили за попрошайничество и занесло меня в Швейцарию.
Тут я пошел в наемники, они назывались "condottieri", и ко-
мандовал нами швейцарский полковник, а дрались мы в Италии.
Мы думали, там будет хорошая пожива. Но добычу всю у меня
стащили, а под конец нам и половины жалованья не отдали.
Двинулся я тогда назад во Францию и повстречал там морского
капитана по имени Бордле, он возил в Англию спиртное, и ему
как раз одного человека недоставало. Но в Ла-Манше нас пе-
рехватили пираты - маленькое быстроходное английское суде-
нышко; они отняли наш груз, капитану перерезали глотку, а
матросов покидали за борт - всех, кроме меня. Ихнему капита-
ну Хокеру я приглянулся, он и оставил меня в своей команде,
хоть моряк я никудышный. Эта старая калоша - ей богу, не
больше спасательной шлюпки на "Куин Мэри" - называлась "Гар-
ри" в честь английского короля Генриха Восьмого, про которо-
го еще кино показывают. И все-таки жили мы неплохо. Промыш-
ляли в основном французской водкой: остановим судно лягушат-
ников посреди канала, захватим груз, спихнем капитана и эки-
паж за борт... "Мертвый не выдаст", - говаривал бывало ста-
рый Хокер. В общем где-то возле Ромсея удрал я с этой посу-
дины и денежки прихватил - моря-то я не люблю, ясно? Набра-
лось у меня к тому времени с полдюжины тяжких ран, да только
они меня не прикончили. А вот если за борт полечу, думаю,