"Джералд Фрэнк Керш. Скрипичный мастер" - читать интересную книгу автора

Он потянулся было за скрипкой, еще не покрытой лаком, свисавшей с крюка
над его рабочим столом, но Покорны остановил его жестом и крикнул:
- Нет уж! За кого вы меня принимаете?
Скрипичный мастер улыбнулся, но в улыбке его была горечь.
- Не совсем честно меня об этом спрашивать! Ну ладно, я, кажется,
понимаю. У меня здесь есть великолепная скрипка Амати, чудесный инструмент,
но я не стану предлагать ее вам: я знаю, что вы ее не возьмете. Вместо нее я
дам вам скрипку Агосто ди Маджо. Она плохая, но все равно вы будете изливать
в нее свое сердце, потому что она будет напоминать вам прежнюю лживую вашу
возлюбленную, только помоложе и посвежее, - так что вы возьмете ее и
изольете в нее душу, и она поведет вас по ложному пути и опять в черный час
предаст вас. Вот она, сир, берите!
Покорны взял скрипку Агосто ди Маджо и настроил ее - соль, ре, ля ими.
Он долго задержался на струне соль, дергая ее снова и снова. В конце концов
он улыбнулся и сказал:
- О белла беллиссима, о, моя маленькая красавица! Кусок дерева и сухие
кишки она превращает в чистое золото!
Уже не скрывая своего раздражения, скрипичный мастер возразил ему:
- О нет, вы уж извините меня - ничего подобного. Вы берете одну ноту,
но слышите другую, которая звучала в ушах у вас давным-давно, до того, как
умерла сестра этой скрипки, так горячо вами любимая.
- Вы бредите, - сказал Покорны.
- Вы уверены? - спросил мастер. Он поднял Амати за завиток и протянул
ее скрипачу:
- Попробуйте эту, сир, и мы увидим.
Покорны с непередаваемой нежностью положил Агосто ди Маджо и с холодной
вежливостью взял в руки Амати; добросовестно, но абсолютно безразлично
настроил и попробовал ее. Чуткое ухо скрипичного мастера услышало трепет
страстной любви и утраченных надежд, но Покорны, передернув плечами, положил
Амати и сказал:
- Очень хорошая, очень верная, да - но ничто в сравнении с Агосто ди
Маджо.
- Так я и думал, - отозвался скрипичный мастер. - Вы на своей старой
скрипке никогда не играли: она играла на вас. Берите Агосто ди Маджо, сир, и
идите с богом.
- Если хотите, я попробую инструмент, который, по вашим словам, сделали
вы.
- Она больше не продается. Я еще ее не закончил.
- Пусть будет по вашему. Агосто ди Маджо я, разумеется, покупаю... и,
пожалуй, на всякий случай возьму Амати.
- Снова прошу извинить меня, маэстро, но Амати теперь тоже не
продается.
И Покорны купил и уплатил сполна за предательскую скрипку Агосто ди
Маджо, так похожую на ее сестру. Скрипичный мастер проводил покупателя на
улицу и остановился в дверях. Поставив ногу на подножку кареты, Покорны
обернулся. Глаза его затуманивало сомнение. Взгляд его скользнул вниз, к
женственным линиям скрипичного футляра в его руке, а потом метнулся к двери
мастерской, но в конце концов Покорны поднялся в карету и уехал.
А скрипичный мастер, Антонио Страдивари, вернулся на свою скамью, снял
с крюка еще не покрытую лаком скрипку и, любовно погладив ее, сказал: