"Джералд Фрэнк Керш. Скрипичный мастер" - читать интересную книгу автора Он потянулся было за скрипкой, еще не покрытой лаком, свисавшей с крюка
над его рабочим столом, но Покорны остановил его жестом и крикнул: - Нет уж! За кого вы меня принимаете? Скрипичный мастер улыбнулся, но в улыбке его была горечь. - Не совсем честно меня об этом спрашивать! Ну ладно, я, кажется, понимаю. У меня здесь есть великолепная скрипка Амати, чудесный инструмент, но я не стану предлагать ее вам: я знаю, что вы ее не возьмете. Вместо нее я дам вам скрипку Агосто ди Маджо. Она плохая, но все равно вы будете изливать в нее свое сердце, потому что она будет напоминать вам прежнюю лживую вашу возлюбленную, только помоложе и посвежее, - так что вы возьмете ее и изольете в нее душу, и она поведет вас по ложному пути и опять в черный час предаст вас. Вот она, сир, берите! Покорны взял скрипку Агосто ди Маджо и настроил ее - соль, ре, ля ими. Он долго задержался на струне соль, дергая ее снова и снова. В конце концов он улыбнулся и сказал: - О белла беллиссима, о, моя маленькая красавица! Кусок дерева и сухие кишки она превращает в чистое золото! Уже не скрывая своего раздражения, скрипичный мастер возразил ему: - О нет, вы уж извините меня - ничего подобного. Вы берете одну ноту, но слышите другую, которая звучала в ушах у вас давным-давно, до того, как умерла сестра этой скрипки, так горячо вами любимая. - Вы бредите, - сказал Покорны. - Вы уверены? - спросил мастер. Он поднял Амати за завиток и протянул ее скрипачу: - Попробуйте эту, сир, и мы увидим. вежливостью взял в руки Амати; добросовестно, но абсолютно безразлично настроил и попробовал ее. Чуткое ухо скрипичного мастера услышало трепет страстной любви и утраченных надежд, но Покорны, передернув плечами, положил Амати и сказал: - Очень хорошая, очень верная, да - но ничто в сравнении с Агосто ди Маджо. - Так я и думал, - отозвался скрипичный мастер. - Вы на своей старой скрипке никогда не играли: она играла на вас. Берите Агосто ди Маджо, сир, и идите с богом. - Если хотите, я попробую инструмент, который, по вашим словам, сделали вы. - Она больше не продается. Я еще ее не закончил. - Пусть будет по вашему. Агосто ди Маджо я, разумеется, покупаю... и, пожалуй, на всякий случай возьму Амати. - Снова прошу извинить меня, маэстро, но Амати теперь тоже не продается. И Покорны купил и уплатил сполна за предательскую скрипку Агосто ди Маджо, так похожую на ее сестру. Скрипичный мастер проводил покупателя на улицу и остановился в дверях. Поставив ногу на подножку кареты, Покорны обернулся. Глаза его затуманивало сомнение. Взгляд его скользнул вниз, к женственным линиям скрипичного футляра в его руке, а потом метнулся к двери мастерской, но в конце концов Покорны поднялся в карету и уехал. А скрипичный мастер, Антонио Страдивари, вернулся на свою скамью, снял с крюка еще не покрытую лаком скрипку и, любовно погладив ее, сказал: |
|
|