"Линн Керстен. Опасный обман " - читать интересную книгу авторапроцент со всех пари.
- Но спор можно заключать в любое время и в каком угодно месте, как вы об этом узнаете? - Однако зачем джентльмену рисковать исключением или лишением шанса получить следующее приглашение всего лишь из-за неучтенного пари? Здесь деньги не переходят из рук в руки. Вы будете расписываться за все, включая фишки, которые мы выдаем за игральным столом. И в течение двух недель после отъезда вы оплатите нам все полностью. - Конечно. - Джаррет поставил бокал. - Игра здесь ведется честно? - Мы не можем этого гарантировать. Но заведение, уверяю нас, соблюдает строгий нейтралитет, а гости отобраны очень тщательно. - Не говоря уж о том, что ваш доход обеспечен, независимо от того, кто проиграет или выиграет. - Совершенно верно. - Фидкин казался довольным, как щенок, поймавший палку. - "Рай", лорд Деринг, открывает свои врата только для искушенных джентльменов, способных самостоятельно решать свои проблемы. Мы обеспечиваем сервис - много его видов - и не судим ни о вашем выборе, ни о вашем поведении. Конечно, если вы тратите деньги. - А как насчет женщин? Их вы тоже поставляете? - На любой вкус, за соответствующую цену. Но уже поздно, экипаж ждет вас, чтобы доставить в коттедж. Если вы не слишком устали, то, может быть, захотите присоединиться к нашим гостям сегодня вечером в "храме наслаждений". - Название с фантазией. - Джаррет встал, потянулся и взял папку, которую ему протянул Фидкин. стихотворения. Подумать только! - Мне хотелось бы прочитать его когда-нибудь. - Тогда мы должны достать для вас копию, - сказал Фидкин с улыбкой, которая, казалось, никогда не покидала его лица. - В "Рае" ваш каприз - закон для нас. Довольный горячей ванной и хорошим ужином, Джаррет отправился на прогулку, когда солнце садилось за холмы на другой стороне озера. Херн-Уотер, как указывалось на карте. По берегам на многие мили не было ни одной деревни или дома. - Это потому, что озеро проклято, - объяснил ему вежливый молодой человек, гладивший его рубашку и галстук. - Туда погружали ведьм для испытания. Связывали им руки и ноги и бросали в воду. Если женщина выплывала, значит, ей дьявол помог. Когда было доказано, что она колдунья, то ее вытаскивали из воды, давали просохнуть и сжигали. Те, которые оставались под водой, считались невиновными, но они тонули. Кости валяются на дне озера, и после сильного шторма их выносит на берег. - Не терпится посмотреть, - сказал Джаррет. Молодой человек с любопытством взглянул на него. Сейчас озеро выглядело достаточно мирно, спокойная поверхность воды отражала малиновый и золотой свет яркого заката. Как картина на крышке гроба, подумал он, представляя себе обвиненных в колдовстве женщин, погружающихся в сырую могилу. Как и их, его извлекли из неопределенного существования и призвали в |
|
|