"Линн Керстен. Опасный обман " - читать интересную книгу авторапостучит, я прикажу вам встретить их. Сделайте так. И потом следуйте за
мной. - Да, да, сэр, - процедила она сквозь зубы. Джаррет, глядя на ее склоненную голову, практически видел, как она дымится. Скоро ли произойдет взрыв? Он надеялся, что это случится не при свидетелях, но сегодня, задетая за живое ходом аукциона, она была способна на опрометчивый шаг. Ей нужно научиться, и как можно быстрее, играть в опасную игру, которую они затеяли. Когда раздался стук в дверь, он махнул рукой и направился к буфету, чтобы налить себе выпить, уверенный, что это ему понадобится. Шум, который он услышал, когда двуколка подъехала, усилился, когда Кэт отворила дверь. Прикинувшись равнодушным, Джаррет смотрел, как она отступила в сторону, пропуская полную, хорошо одетую женщину с красиво причесанными седыми волосами и приветливым, но огорченным лицом. Она выглядела лет на пятьдесят. В руках у нее была закрытая корзинка. За ней стоял кучер с большим чемоданом в одной руке и пакетом приличных размеров - в другой. Джаррет обернулся, нахмурился: - А это еще что за шум? Женщина, миссис Киппер, как он предположил, поставила корзину и подняла крышку. Оттуда немедленно выскочило маленькое, лохматое, сердитое создание, быстро огляделось, заметило Джаррета и бросилось к нему. Остановилось футах в трех от него, присев на задние лапы, будто собираясь прыгнуть. Раскрыло пасть, показав острые крепкие зубы. Послышалось рычание, оно становилось все громче, пока не превратилось в оглушительный лай. - Взаимно. Уберите это отсюда немедленно. - Это собака, сэр. - Уголки губ у нее опустились. - Последний подарок моего отца. - Значит, не знак привязанности. И если это создание - собака, то я - Мария Антуанетта. Это просто гавкающая крыса. Щетка на четырех лапах. И она здесь не останется. - Он отвел взгляд от костлявого животного и успел заметить мягкую улыбку миссис Киппер. - Уберите это отсюда. - Не могу, милорд. Мои новые обязанности не позволяют мне заботиться о нем. Но, уверяю вас, когда он успокоится, то вы и не заметите, что он здесь. - Правильно. Потому что он будет в другом месте. - Милорд, - вмешался в разговор кучер. - Здесь за коттеджем есть маленький домик, пригодный для слуг джентльмена, которые могут приехать с ним. Бедную собачку можно поместить там. - Тут есть еще и озеро. Ее можно поместить там, и забот будет меньше. Кэт быстро подошла и взяла на руки крысу, прижала ее к груди, в глазах ее полыхал вызов. Лай перешел в непрерывное взволнованное рычание. А она, слава Богу, не сказала ничего непоправимого. Кэт просто смотрела на него не отрываясь, противопоставляя свою волю - его. От кучера, который пока еще не заметил, что она намерена выиграть эту схватку, нужно избавиться как можно скорее. - Я не собираюсь, - сухо сказал Джаррет, - пререкаться со слугой. Я намерен праздновать. - Он встретился взглядом с кучером. - Подай мне бутылку-другую охлажденного шампанского, блюдо клубники и песочного печенья. Я очень люблю такое печенье. А тем временем эта женщина может распаковать |
|
|