"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна Горы Чудовищ ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #20) " - читать интересную книгу автора

- Да, Анна мне говорила, - кивнул Джо Хавмейер.
- Так что позаботиться о ней некому, - продолжал Конрад. Теперь ее
семья - это вы. У человека должны быть родственники, чтобы защитить его,
если что.
Он повернулся к брату и сказал ему что-то по-немецки.
- Прошу вас говорить по-английски, - резко перебила его Анна. - А если
вы собираетесь говорить с Джо обо мне, это надо было делать до свадьбы.
Боюсь, теперь уже поздно.
- Но ведь ты не сообщила нам, что выходишь замуж! - резонно возразил
Конрад.
- В этом не было необходимости. И вам не надо беспокоиться. У Джо
неплохие доходы. Он останется здесь, в Скай-Виллидж, и будет помогать мне в
гостинице. А зимой мы наладим канатную дорогу. Мы уже все обдумали, и тебе
совершенно незачем вмешиваться.
Конрад покраснел и умолк. Джо Хавмейер сказал Анне что-то
успокаивающее. Не взглянув на гостей, она молча скрылась за дверью кухни.
- По-моему, нам лучше уйти, - печально проговорил Ганс.
- И не думайте, - воскликнул Хавмейер. - Не обращайте внимания. Анна
вспыльчива, но быстро отходит. Я уверен, она рада вас видеть, она так много
мне о вас рассказывала. Просто моя жена очень гордится своей независимостью,
вот ей и не понравилось, что ты собрался ее защищать.
Конрад провел рукой по лицу.
- Какой же я идиот, - сокрушенно проговорил он. - Когда я в последний
раз видел Анну, она была еще девочкой... мне и подумалось, что я ей теперь
вместо отца...
- Вот именно, - подтвердил Хавмейер. - Но вы не волнуйтесь, все будет в
порядке. Вы увидите.
Он оказался прав. К обеду Ганс и Конрад уже перенесли свой багаж в
большую квадратную комнату в северной части гостиницы. Поскольку в гостинице
было всего четыре места для гостей, два из которых уже были заняты платными
постояльцами, Трем Сыщикам пришлось разбить палатку под соснами, рядом с
домом. Джо Хавмейер не отпустил их в кемпинг, объяснив, что тамошняя речка
совсем обмелела и лучше им быть поближе к надежному источнику воды. Хавмейер
также настоял, чтобы мальчики пообедали вместе с ними. Постояльцев, сказал
Хавмейер, тоже придется пригласить на семейный праздник, но он не позволит
мистеру Дженсену и мистеру Смаферсу испортить им вечер.
Мальчики встретились с мистером Дженсеном и мистером Смаферсом перед
самым обедом. Мистер Смаферс оказался маленьким щуплым человечком, на вид
ему можно было дать лет пятьдесят, если не больше. На нем были шорты и
туристские ботинки, шнуровка которых доходила почти до тощих коленей. Мистер
Дженсен был помоложе, повыше и покрупнее, с коротко стрижеными волосами и
простым, довольно приятным лицом.
Когда Анна вынесла из кухни жаркое, мистер Смаферс неодобрительно
зацокал языком и укоризненно протянул:
- Говядина!..
- Только, пожалуйста, без лекций! - взмолился мистер Дженсен. - Я
обожаю говяжье жаркое и был бы вам очень признателен, если б вы не
заставляли меня чувствовать себя убийцей всякий раз, как я втыкаю в него
вилку.
- Животные - наши друзья. - Водянистые голубые глаза мистера Смаферса