"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зеркала гоблинов ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #21) " - читать интересную книгу автора

старинные вещи, так идемте!
Она прошла через гостиную и распахнула створки еще одной внушительной
двери. Дядя Титус, Три Сыщика, Джин и Джефф вошли за ней в огромную
столовую. Шторы тут были подняты, и предвечернее солнце озаряло стены,
обитые тяжелым красным атласом. Над сервантом висело зеркало в раме из
вызолоченных завитушек. Оно, видимо, было очень старым: в нескольких местах
амальгама за стеклом отвалилась.
- Одно из самых больших моих сокровищ, - объяснила миссис Дарнли. -
Зеркало из царского дворца в Санкт-Петербурге. Конечно, точно неизвестно,
но, быть может, в него смотрелась Екатерина Великая. В этом и заключается
прелесть зеркал. Они вмещали множество отражений. И очень легко вообразить,
что зеркало хранит частицу каждого, кто в него смотрелся.
За столовой была посудная, а за ней кухня, где мальчики познакомились с
Джоном Ченом, слугой миссис Дарнли. На вид ему можно было дать лет двадцать
пять. Он был худощав, и, хотя его предки, несомненно, приехали в Америку
откуда-то с Востока, в его речи чувствовался бостонский выговор. Он сказал,
что позвонил столяру и слесарю, так что дверь приведут в порядок еще до
темноты. - Отлично, - сказала миссис Дарнли и кивнула в сторону боковой
двери. - Комната Джона, - сообщила она. - И он не разрешает мне повесить там
ни единого зеркала.
- Я и так постоянно любуюсь на себя, - сказал Джон с улыбкой.
- Ну, пойдемте посмотрим другие мои сокровища.
Миссис Дарнли вышла в длинный узкий коридор, начало которого ее гости
видели из вестибюля.
- Когда здесь жил Дрейкстар, - объяснила она, - эта половина первого
этажа была бальным залом. Я разгородила его и превратила... ну, скажем, в
музейную анфиладу.
Они вошли в угловую комнату, стены которой были выкрашены под цвет
сухой глины. Узкая кровать, кожаный сундук, деревянный стул и стол,
сколоченный из обтесанных вручную досок, исчерпывали обстановку. Над столом
висело простенькое зеркальце в кленовой рамке.
- Это зеркало попало в Калифорнию в дни "золотой лихорадки". Его
выписал из Новой Англии американец, который хотел жениться на дочери
испанского дона. Это был подарок ей.
- Она вышла за него? - спросил Боб.
- Да. И это обернулось трагедией. Он оказался игроком и спустил все их
деньги. Здесь я восстановила ее комнату. В конце жизни у нее ничего не
осталось. Абсолютно ничего.
Затем они вошли в чинную гостиную, которую миссис Дарнли назвала
"Комнатой Виктории".
- Так выглядела гостиная, в которой королева Виктория сидела со своей
матерью, когда она была девочкой и еще не стала королевой.
Мебель сделана по рисункам, но зеркало над каминной полкой
действительно принадлежало ей, а вернее - ее матери. Мне нравится думать о
том, как Виктория смотрелась в это зеркало, когда была наивной девочкой и ей
еще только предстояли долгие годы королевского величия. Я иногда сижу здесь.
И заказала для этого особое платье. Нет, я не притворяюсь, будто я Виктория.
Для девочки я слишком стара. Но иногда играю, будто я ее мать.
Затем она проводила их в "Комнату Линкольна", как она сказала, - в
небольшую с закрытыми ставнями темную, захламленную комнатушку.